ويكيبيديا

    "ومخاطره" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y los peligros
        
    • efectos y los
        
    • y los riesgos
        
    • peligros de
        
    • y el riesgo
        
    • peligros y riesgos
        
    • y sus riesgos
        
    • y riesgos de
        
    • los peligros y
        
    • riesgos de la
        
    i) Actividades de investigación y evaluación pertinentes para los efectos y los peligros de las radiaciones ionizantes para los seres humanos y el medio ambientef UN ' 1` أنشطة البحث والتقييم القائمة على التحقيق ذات الصلة بآثار الإشعاع المؤين ومخاطره على البشر والبيئة(و)
    35. Si bien el Comité Científico no ha podido estudiar detenidamente los problemas particulares con que han tropezado algunos Estados Miembros, por ejemplo, enviándoles misiones encargadas de determinar los hechos, podría tener en cuenta las investigaciones y la acción en respuesta a casos similares, en la medida en que esos datos se refieran a las fuentes, los efectos y los peligros de las radiaciones ionizantes. UN ٣٥ - وإذا كانت اللجنة العلمية لم تتمكن من دراسة المشاكل الخاصة التي صادفت بعض الدول عن طريق إيفاد بعثات لتقصي الحقائق، فإن بوسعها أن تأخذ في الاعتبار البحوث والتدابير المتعلقة بمثل هذه الحالات إذا كانت هذه البيانات تتعلق بمصادر اﻹشعاع الذري وآثاره ومخاطره.
    - Incorporación de los efectos y los riesgos del clima en la adopción de decisiones de los municipios UN ترسيخ تأثيرات المناخ ومخاطره في عملية اتخاذ القرارات من جانب المجلس
    Por esta razón, los trabajos del Comité Científico de las Naciones Unidas para el Estudio de los Efectos de las Radiaciones Atómicas revisten una gran importancia, ya que ofrecen una evaluación equilibrada e independiente de los niveles, los efectos y los riesgos de las radiaciones atómicas. UN وهذا هو السبب الذي جعل أعمال لجنة اﻷمم المتحدة العلمية المعنية بآثار اﻹشعاع الذري تحظى بأهمية كبيرة للغاية في إتاحة تقييم متوازن ونزيه ﻵثار اﻹشعاع ومستوياته ومخاطره.
    También se les han enseñado los peligros del VIH/SIDA y se ha difundido, por conducto de los medios de difusión, información sobre las realidades y los riesgos del trabajo en el comercio sexual. UN وتمت أيضا توعيتهن بخطر مرض اﻹيدز، كما نشرت وسائط اﻹعلام معلومات بشأن ظروف العمل في مجال الجنس التجاري ومخاطره.
    La labor del Comité Científico es muy importante para tener un punto de vista independiente acerca de las consecuencias, los niveles y los riesgos de las radiaciones atómicas. UN ويتسم عمل اللجنة العلمية بأهمية كبرى في تقديم منظور مستقل عن آثار اﻹشعاع الذري ومستوياته ومخاطره.
    10. Invita a los Estados Miembros, a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y a las organizaciones no gubernamentales interesadas a que sigan proporcionando datos pertinentes sobre las dosis, los efectos y los peligros de las diversas fuentes de radiación, lo que facilitaría sobremanera la preparación de los futuros informes que presente el Comité Científico a la Asamblea General; UN 10 - تدعو الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعنية إلى توفير المزيد من البيانات ذات الصلة عن جرعات الإشعاع وآثاره ومخاطره من مختلف المصادر، وهو ما سيساعد اللجنة العلمية مساعدة كبيرة في إعداد تقاريرها المقبلة إلى الجمعية العامة؛
    11. Invita a los Estados Miembros, a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y a las organizaciones no gubernamentales interesadas a que suministren datos adicionales pertinentes sobre las dosis, los efectos y los peligros de las diversas fuentes de radiación, lo que facilitaría sobremanera la preparación de los futuros informes que presente el Comité Científico a la Asamblea General. UN 11 - تدعو الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعنية إلى توفير المزيد من البيانات ذات الصلة عن جرعات الإشعاع وآثاره ومخاطره من مختلف المصادر، وهو ما سيساعد اللجنة العلمية مساعدة كبيرة في إعداد تقاريرها المقبلة إلى الجمعية العامة.
    10. Invita a los Estados Miembros, a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y a las organizaciones no gubernamentales interesadas a que sigan proporcionando datos pertinentes sobre las dosis, los efectos y los peligros de las diversas fuentes de radiación, lo que facilitaría sobremanera la preparación de los futuros informes que presente el Comité Científico a la Asamblea General; UN 10 - تدعو الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعنية إلى توفير المزيد من البيانات ذات الصلة عن جرعات الإشعاع وآثاره ومخاطره من مختلف المصادر، وهو ما سيساعد اللجنة العلمية مساعدة كبيرة في إعداد تقاريرها المقبلة إلى الجمعية العامة؛
    1. Encomia al Comité Científico de las Naciones Unidas para el Estudio de los Efectos de las Radiaciones Atómicas por la valiosa contribución que ha hecho desde su creación al aumento de los conocimientos y la comprensión de los niveles, los efectos y los peligros de las radiaciones ionizantes, y por cumplir con competencia científica e independencia de criterio el mandato que se le confió inicialmente; UN 1 - تثنـي على لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري لإسهامها القيم منذ إنشائها في زيادة المعرفة بمستويات الإشعاع المؤين وآثاره ومخاطره وفهمها ولأدائها ولايتها الأصلية باقتدار علمي واستقلال في الرأي؛
    1. Encomia al Comité Científico de las Naciones Unidas para el Estudio de los Efectos de las Radiaciones Atómicas por la valiosa contribución que ha hecho desde su creación al aumento de los conocimientos y la comprensión de los niveles, los efectos y los peligros de las radiaciones ionizantes, y por cumplir con competencia científica e independencia de criterio el mandato que se le confió inicialmente; UN 1 - تثنـي على لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري لإسهامها القيِّم منذ إنشائها في زيادة المعرفة بمستويات الإشعاع المؤين وآثاره ومخاطره وفهمها ولأدائها ولايتها الأصلية باقتدار علمي واستقلال في الرأي؛
    Subraya también el valor de la labor del Comité en la evaluación de los niveles y los riesgos asociados a la exposición a fuentes naturales de radiación. UN كما ينبغي التأكيد على قيمة عمل اللجنة في تقييم مستويات التعرض لمصادر اﻹشعاع الطبيعي ومخاطره.
    La información relativa a la prevención y los riesgos del VIH/SIDA destinada a la población general debe atender a las necesidades de las personas de edad; UN وينبغي أن تلبي المعلومات المتعلقة بالوقاية من مرض الإيدز ومخاطره والموجهة لعامة الجمهور احتياجات كبار السن.
    ¿Cuáles son los costos, los beneficios y los riesgos de la desertificación observada y en qué forma han afectado a los distintos sectores de la sociedad y las diferentes regiones? UN :: ما هي تكاليف التصحر الملاحظ ومنافعه ومخاطره وكيف أثرت تلك العوامل في مختلف شرائح المجتمع ومختلف المناطق؟
    1. Encomia al Comité Científico de las Naciones Unidas para el Estudio de los Efectos de las Radiaciones Atómicas por la valiosa contribución que ha hecho en los 38 años transcurridos desde su creación, a una mayor comprensión y conocimiento de los niveles, efectos y peligros de las radiaciones atómicas y por haber cumplido el mandato que se le encomendó inicialmente con competencia científica e independencia de criterio; UN ١ - تثني على لجنة اﻷمم المتحدة العلمية المعنية بآثار اﻹشعاع الذري ﻹسهامها القيــم منذ إنشائها قبل ثمان وثلاثين سنة في توسيع نطاق معرفة وفهم مستويات اﻹشعاع الذري وآثاره ومخاطره وﻷدائها مهمتها اﻷصلية بقدرة علمية فائقة واستقلال في الرأي؛
    El contar fácilmente con ese tipo de información servirá para reducir los costos, el tiempo y el riesgo de la prospección. UN وتيسﱡر المعلومات يؤدي إلى تقليل تكلفة الاستكشاف ومدته ومخاطره.
    Además, también hay que tener presentes los peligros y riesgos de la contaminación ambiental local para la salud del niño. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا بد أيضاً من أخذ أخطار تلوث البيئة ومخاطره على المستوى المحلي على صحة الطفل بعين الاعتبار.
    En ese sentido, la Segunda Comisión debe prestar particular atención a la integración financiera mundial y sus riesgos para las economías de los países en desarrollo, especialmente en lo que respecta a los movimientos masivos de capitales especulativos de corto plazo. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للجنة أن تركﱢز بصفة خاصة على التكامل المالي العالمي ومخاطره على اقتصادات البلدان النامية، لا سيما فيما يتعلق بالتنقلات الضخمة القصيرة اﻷجل لﻷموال المكتسبة بطرق غير مشروعة.
    Disponibilidad de información nueva sobre fuentes y riesgos de radiación UN مدى توافر المعلومات الجديدة للدول الأعضاء فيما يتعلق بمصادر الإشعاع ومخاطره

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد