ويكيبيديا

    "ومختلف المبادرات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y las diversas iniciativas
        
    • y las distintas iniciativas
        
    • las diversas iniciativas de
        
    Corresponde encomiar al Gobierno por aplicar cambios fundamentales de política que incluyen las nuevas disposiciones sobre el examen del presupuesto y las diversas iniciativas en materia económica. UN وينبغي الثناء على الحكومة لأخذها بتغييرات سياسية أساسية، بما يشمل نصوص استعراض الميزانية الجديدة ومختلف المبادرات المتخذة في المجال الاقتصادي.
    Con todo, a pesar de los loables esfuerzos y las diversas iniciativas, seguimos estando lejos de asegurar que los beneficios de la tecnología de la información y las comunicaciones estén al alcance de todos. UN ومع ذلك، وبالرغم من الجهود ومختلف المبادرات التي تستحق الثناء، فإننا لا نزال بعيدين جدا عن كفالة إتاحة فوائد تكنولوجيا المعلومات والاتصال للجميع.
    Sin embargo, sigue existiendo una discrepancia evidente e inquietante entre las normas claras y firmes y las diversas iniciativas adoptadas para la protección de los niños por una parte, y las atrocidades que siguen perpetrando las partes en el conflicto contra los niños, por otra. UN على أنه لا تزال هناك هوّة مزعجة وواضحة بين المعايير القوية ومختلف المبادرات المستحدثة لحماية الأطفال من ناحية، والفظائع التي لا تزال أطراف النـزاع ترتكبها بحق الأطفال من ناحية أخرى.
    El OSS pidió que mejorara la coordinación entre las instituciones africanas y las distintas iniciativas regionales. UN وقد دعا المرصد إلى تحسين التنسيق بين المؤسسات الأفريقية ومختلف المبادرات الإقليمية.
    Por último, el informe que se pide al Secretario General que presente estaría consagrado a la puesta en práctica de la resolución y establecería un vínculo entre la Asamblea General y las distintas iniciativas independientes o intergubernamentales llevadas a cabo sobre esta cuestión. UN والتقرير المطلوب من الأمين العام يتناول، في نهاية المطاف، تنفيذ القرار، علاوة على ذكره للصلة القائمة بين الجمعية العامة ومختلف المبادرات المستقلة أو الحكومية الدولية المتخذة في هذا السبيل.
    ii) Mayor utilización de los servicios prestados en apoyo a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y las diversas iniciativas intergubernamentales e interinstitucionales con respecto a África UN ' 2` زيادة الإفادة من الخدمات المقدمة دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومختلف المبادرات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات فيما يتعلق بأفريقيا
    b) Mayor utilización de los servicios prestados en apoyo a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y las diversas iniciativas intergubernamentales e interinstitucionales relacionadas con África UN (ب) زيادة الإفادة من الخدمات المقدمة دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومختلف المبادرات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات في ما يتعلق بأفريقيا
    b) Mayor utilización de los servicios prestados en apoyo a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y las diversas iniciativas intergubernamentales e interinstitucionales relacionadas con África UN (ب) زيادة الإفادة من الخدمات المقدمة دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومختلف المبادرات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات في ما يتعلق بأفريقيا
    El mandato constitucional de lograr la justicia en las relaciones de género, la igualdad y las diversas iniciativas legales emprendidas por el Gobierno no han dado lugar a los cambios deseados en el papel y la posición de la mujer en la India. UN 122 - لم تحدث الولاية الدستورية المتمثِّلة في توفير العدالة والمساواة بين الجنسين ومختلف المبادرات القانونية التي اتخذتها الحكومة التغييرات المنشودة في دور المرأة ووضعها في الهند.
    El Comité Interministerial de No Proliferación, creado en virtud de la Decisión gubernamental No. 2016/1999, está encargado de adoptar medidas para cumplir los compromisos contraídos por Hungría en virtud de los tratados, los regímenes y las diversas iniciativas internacionales de no proliferación. UN 7 - تتولى اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بعدم الانتشار، والمنشأة بموجب القرار الحكومي رقم 2016/1999، المسؤولية عن الإجراءات التي يُزمع تنفيذها لتحقيق الامتثال لالتزامات هنغاريا الناشئة عن معاهدات وأنظمة عدم الانتشار ومختلف المبادرات الدولية.
    Se realizará una labor similar en apoyo de África y de países en situaciones especiales, incluso mediante la prestación de servicios en apoyo a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y las diversas iniciativas intergubernamentales e interinstitucionales con respecto a África. UN وستبذل جهود مماثلة دعما لأفريقيا والبلدان التي تواجه أوضاعا خاصة، بما يشمل توفير الخدمات دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومختلف المبادرات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات فيما يتعلق بأفريقيا.
    Se realizará una labor similar en apoyo de África y de países en situaciones especiales, incluso mediante la prestación de servicios en apoyo a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y las diversas iniciativas intergubernamentales e interinstitucionales con respecto a África. UN وستبذل جهود مماثلة دعما لأفريقيا والبلدان التي تواجه أوضاعا خاصة، بما يشمل توفير الخدمات دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومختلف المبادرات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات فيما يتعلق بأفريقيا.
    41. Tal vez el Grupo de trabajo desee examinar medios y arbitrios de colaboración, intercambio de opiniones y cooperación entre los Estados Miembros y las diversas iniciativas destinadas a promover la recuperación de activos, incluida la Iniciativa StAR. UN 41- ولعل الفريق العامل يود أن يناقش سبل ووسائل التعاون وتبادل الآراء والتعاون بين الدول الأعضاء ومختلف المبادرات لتعزيز استرداد الموجودات، بما في ذلك المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة.
    b) Mayor utilización de los servicios prestados en apoyo a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y las diversas iniciativas intergubernamentales e interinstitucionales relacionadas con África UN (ب) زيادة الإفادة من الخدمات المقدمة دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومختلف المبادرات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات فيما يتعلق بأفريقيا
    b) Mayor utilización de los servicios prestados en apoyo a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y las diversas iniciativas intergubernamentales e interinstitucionales relacionadas con África UN (ب) زيادة الإفادة من الخدمات المقدمة دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومختلف المبادرات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات في ما يتعلق بأفريقيا
    b) Mayor utilización de los servicios prestados en apoyo a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y las diversas iniciativas intergubernamentales e interinstitucionales relacionadas con África UN (ب) زيادة الإفادة من الخدمات المقدمة دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومختلف المبادرات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات في ما يتعلق بأفريقيا
    b) Mayor utilización de los servicios prestados en apoyo a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y las diversas iniciativas intergubernamentales e interinstitucionales relacionadas con África UN (ب) زيادة الإفادة من الخدمات المقدمة دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (الشراكة الجديدة) ومختلف المبادرات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات في ما يتعلق بأفريقيا
    Pueden citarse en este contexto las actividades del antiguo grupo de trabajo sobre silvicultura sostenible de la IUFRO y las distintas iniciativas del Centro Internacional de Investigación Forestal. UN ويمكن الإشارة في هذا الصدد إلى الأنشطة التي قامت بها فرقة العمل المعنية بالحراجة المستدامة التابعة للاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية ومختلف المبادرات التي اتخذها مركز البحوث الحرجية الدولية.
    Con el inicio de la Operación Atalanta de la Unión Europea, el establecimiento de la Fuerza Combinada de Operaciones 151 y las distintas iniciativas emprendidas por algunos Estados Miembros y organizaciones intergubernamentales como la OMI, la lucha contra la piratería ha evolucionado radicalmente hacia la adopción de un enfoque cooperativo contra este fenómeno. UN 41 - ونتيجة لإطلاق عملية أتلانتا التابعة للاتحاد الأوروبي وفرقة العمل المشتركة - 151 ومختلف المبادرات التي تضطلع بها فرادى الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية من قبيل المنظمة البحرية الدولية، شهدت مكافحة القرصنة تطورا ملموسا صوب وضع نهج تعاوني ضد القرصنة.
    El informe de 2011 sobre cultura y desarrollo (A/166/187) y el presente informe ofrecen un panorama de la labor de los organismos de las Naciones Unidas y las distintas iniciativas emprendidas en el ámbito de la cultura. UN 90 - ويقدم التقرير المتعلق بالثقافة والتنمية لعام 2011 (A/166/187) وهذا التقرير لمحة عامة عن العمل الذي تضطلع به هيئات الأمم المتحدة ومختلف المبادرات المتخذة في مجال الثقافة.
    El informe ofrece una evaluación completa de la crisis civil, las diversas iniciativas de paz y los esfuerzos de las Naciones Unidas por atender a las necesidades humanitarias derivadas de una guerra devastadora. UN ويوفر التقرير تقييما شاملا لﻷزمة اﻷهلية ومختلف المبادرات السلمية والجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة للاستجابة للاحتياجات اﻹنسانية الناجمة عن الحرب المدمرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد