También se debe tener en cuenta que hay otros órganos ordinarios y especiales que tratan distintos aspectos del problema. | UN | وينبغي أيضا أن يؤخذ بعين الاعتبار أن هناك هيئات عادية ومخصصة أخرى تنظر اﻵن في جوانب مختلفة من المشكلة. |
:: Apoyo a 30 unidades de policía existentes y especiales además de la Unidad de Policía Integrada | UN | :: تقديم الدعم لـ 30 وحدة شرطة قائمة ومخصصة إضافة إلى وحدة الشرطة المتكاملة |
En el seno de la administración pública, se dictan cursos permanentes y especiales para los funcionarios públicos. | UN | وضمن الإدارة العامة، يجري إعداد مقررات دراسية دائمة ومخصصة ملائمة لاحتياجات موظفي الخدمة المدنية. |
78.22 Proporcionar instalaciones adecuadas, especiales y seguras para los delincuentes juveniles que hayan cometido delitos, formar mejor al personal encargado de su supervisión e imponer medidas alternativas al internamiento a los delincuentes juveniles que hayan cometido faltas. | UN | 78-22 توفير مرافق آمنة وملائمة ومخصصة للجانحين الأحداث الذين يرتكبون جرائم خطيرة، وزيادة تدريب الموظفين المعنيين بالإشراف عليهم، وتوفير بدائل معقولة لسجن الجانحين الأحداث. |
Además, el Jefe de la Oficina de Enlace de Tinduf celebró reuniones oficiosas ad hoc y mantuvo contactos periódicos con los organismos interesados | UN | إضافة إلى ذلك، عقد رئيس مكتب الاتصال بتندوف اجتماعات غير رسمية ومخصصة وأبقى على اتصال منتظم مع الوكالات المعنية. |
Se celebraron reuniones periódicas con altos cargos de las 2 Direcciones y reuniones mensuales y especiales con el Presidente del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana | UN | عُقدت اجتماعات منتظمة مع قيادتي المديريتين واجتماعات شهرية ومخصصة مع رئيس مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي |
Se establecieron y celebraron reuniones periódicas y especiales en los 10 estados con funcionarios de los estados de los poderes ejecutivo y legislativo. | UN | أقيمت اجتماعات منتظمة ومخصصة مع مسؤولي الولايات في الفرعين التنفيذي والتشريعي في جميع الولايات العشر وتواصل عقدها. |
Mediante reuniones periódicas y especiales con los asociados internacionales y gubernamentales a nivel nacional y provincial | UN | من خلال عقد اجتماعات منتظمة ومخصصة مع الشركاء الدوليين والحكوميين على الصعيد الوطني وفي المقاطعات |
La participación de la UNMISS, que incluye prestar asesoramiento a nivel estatal, se ha ampliado para incluir la celebración de reuniones ordinarias y especiales con las asambleas legislativas de los estados y otros agentes de supervisión civiles | UN | واتسع نطاق مشاركة البعثة، في أمور شتى من بينها إسداء المشورة على مستوى الولايات، بحيث تشمل عقد اجتماعات منتظمة ومخصصة مع المجالس التشريعية بالولايات وغيرها من الجهات الفاعلة المعنية بالرقابة المدنية |
Participa en una cooperación amplia y efectiva de carácter bilateral y multilateral y ha establecido mecanismos ordinarios y especiales para celebrar consultas y realizar intercambios con más de 20 países. | UN | وتشارك في جهود التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف الفعالة والواسعة النطاق، كما أنشأت آليات منتظمة ومخصصة من أجل إجراء المشاورات وتبادل الآراء مع أكثر من 20 بلدا. |
La condición de observador de los organismos especializados de las Naciones Unidas está regulada mediante acuerdos con las Naciones Unidas, pero la cuestión respecto a otras organizaciones intergubernamentales se resuelve a través de resoluciones individuales y especiales de la Asamblea. | UN | ومركز المراقب للوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة قد نظمته اتفاقات مع اﻷمـــم المتحدة، ولكن المنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى قد تركـــت ليجري تناولها في قرارات منفردة ومخصصة صـــادرة عن الجمعية. |
Hay quien opina, no obstante, que las actividades de cooperación deberían dejar de plasmarse en medidas de emergencia y especiales y transformarse en actividades de desarrollo coordinadas, programadas y planificadas estratégicamente con una perspectiva a largo plazo. | UN | غير أن البعض يرى ضرورة نقل اﻷنشطة التعاونية من تدخلات طارئة ومخصصة إلى تدخلات ذات منظور طويل اﻷجل مخططة ومبرمجة ومنسقة استراتيجيا. |
Su labor consistirá en organizar las reuniones periódicas y especiales del CCT; realizar los estudios que solicite el CCT y facilitar la labor del CCT entre los períodos de sesiones. | UN | وسيتخذ العمل شكل تنظيم اجتماعات دورية ومخصصة للجنة المذكورة، والقيام بما تطلبه من دراسات، وتيسير أعمالها في الفترات الفاصلة بين الدورات. |
Su labor consistirá en organizar las reuniones periódicas y especiales del CCT; realizar los estudios que solicite el CCT y facilitar la labor del CCT entre los períodos de sesiones. | UN | وسيتخذ العمل شكل تنظيم اجتماعات دورية ومخصصة للجنة المذكورة، وللاطلاع بما تطلبه من دراسات، وتيسير أعمالها في الفترات الفاصلة بين الدورات. |
16. Reconoce también la función que desempeña el Grupo de las Naciones Unidas sobre la Sociedad de la Información como mecanismo interinstitucional de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación encargado de coordinar la aplicación por las Naciones Unidas de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información; | UN | " 16 - تقر أيضا بدور فريق الأمم المتحدة المعني بمجتمع المعلومات باعتباره آلية مشتركة بين الوكالات تابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق ومخصصة لتنسيق تنفيذ الأمم المتحدة لنتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات؛ |
15. Reconoce también la función que desempeña el Grupo de las Naciones Unidas sobre la Sociedad de la Información como mecanismo interinstitucional de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación encargado de coordinar la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información en las Naciones Unidas; | UN | 15 - تقر أيضا بدور فريق الأمم المتحدة المعني بمجتمع المعلومات باعتباره آلية مشتركة بين الوكالات تابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق ومخصصة لتنسيق تنفيذ الأمم المتحدة لنتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات؛ |
16. Reconoce también la función que desempeña el Grupo de las Naciones Unidas sobre la Sociedad de la Información como mecanismo interinstitucional de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación encargado de coordinar la aplicación por las Naciones Unidas de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información; | UN | 16 - تقر أيضا بدور فريق الأمم المتحدة المعني بمجتمع المعلومات باعتباره آلية مشتركة بين الوكالات تابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق ومخصصة لتنسيق تنفيذ الأمم المتحدة لنتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات؛ |
También le preocupaba la demora en establecer un tribunal local ad hoc digno de crédito. | UN | وأعربت فرنسا عن قلقها إزاء التأخير في إنشاء محكمة محلية موثوقة ومخصصة. |
Cuba se opone a reemplazar la Conferencia por arreglos ad hoc improvisados, selectivos y fuera del marco de las Naciones Unidas. | UN | كوبا تعارض استبدال المؤتمر بترتيبات مرتجلة وانتقائية ومخصصة خارج إطار الأمم المتحدة. |
Se celebran reuniones semanales y puntuales a diferentes niveles. | UN | وتعقد اجتماعات أسبوعية ومخصصة على مستويات شتى. |
De ahí la importancia de la Conferencia de El Cairo, que se celebrará 20 años después de la de Bucarest y que será una de las últimas ocasiones de recobrar el tiempo perdido y establecer un plan de acción integrado, preciso y específico. | UN | وهذا يعني أن أهمية مؤتمر القاهرة، الذي يعقد بعد مرور ٢٠ عاما على مؤتمر بوخارست، سيكون إحدى الفرص اﻷخيرة لاستعادة الوقت الضائع ولتحديد خطة عمل متكاملة ومحددة ومخصصة. |
Muchas redes de apoyo a los objetivos de la Declaración del Milenio son de carácter personal y se refieren a situaciones específicas. | UN | وكثير من الشبكات التي تدعم الأهداف الإنمائية للألفية هي شبكات شخصية ومخصصة لأغراض معينة. |