Consejos de diputados del pueblo de la ciudad de Tashkent | UN | كينغاشات نواب الشعب للولايات ومدينة طشقند |
Tribunales Supremos de la República de Karakalpakstán,de las provincias, el Tribunal de la ciudad de Tashkent y tribunales interdistritales, distritales y municipales | UN | المحكمة العليا لجمهورية كاراكالباكستان ومحاكم الولايات ومدينة طشقند والمحاكم المشتركة بين النواحي ومحاكم النواحي والمدن |
De conformidad con las normas establecidas, una mujer ocupa uno de los cargos de viceprimer ministro de Uzbekistán, presidente del Consejo de Ministros de la República de Karakalpakstán, jokims provinciales y de la ciudad de Tashkent. | UN | ووفقا للقاعدة المتبعة، تُنتخب المرأة لشغل منصب أحد نواب رئيس الوزراء في أوزبكستان، ورئيس مجلس الوزراء في جمهورية قره قلباقستان، كما يمكن أن تنتخب في مناصب مدراء المناطق ومدينة طشقند. |
Tras detectarse deficiencias en la labor de los órganos y dirigentes estatales en lo que respecta al cumplimiento de la citada Ley, se formularon las recomendaciones pertinentes para que se rectificaran en el Fondo de Pensiones, los Ministerios de justicia y seguridad social y las direcciones administrativas de la región y la ciudad de Tashkent. | UN | وتم تقديم توصيات بشأن سبل معالجة مسألة عدم تنفيذ الهيئات الحكومية والمسؤولين في الدولة للقانون ذي الصلة إلى صندوق المعاشات ووزارتي العدل والضمان الاجتماعي والدوائر الحاكمة في مقاطعة ومدينة طشقند. |
i) Los tribunales administrativos de la provincia y la ciudad de Tashkent. | UN | (ط) المحاكم الاقتصادية في الولايات ومدينة طشقند. |
De conformidad con esa resolución en el Ministerio de Justicia de la República de Karakalpakstán y en las dependencias de justicia de la ciudad de Tashkent se establecieron secciones para la protección de los derechos humanos que forman parte de la citada Dirección. | UN | وبمقتضى القرار فإن شُعَب حماية حقوق الإنسان التي هي جزء من الإدارة شُكلت في وزارة العدل بجمهورية كاراكالباكستان وفي المكاتب المحلية للهيئة القضائية ومدينة طشقند. |
De conformidad con la resolución, en el Ministerio de Justicia de la República de Karakalpakstán y en las dependencias de justicia de la ciudad de Tashkent se han creado departamentos de protección de los derechos humanos que forman parte del sistema de la Dirección. | UN | وبمقتضى القرار فإن شُعَب حماية حقوق الإنسان التي هي جزء من الإدارة شُكلت في وزارة العدل بجمهورية كاراكالباكستان وفي المكاتب المحلية للهيئة القضائية ومدينة طشقند. |
f) Los tribunales provinciales, distritales, municipales y de la ciudad de Tashkent y los tribunales de arbitraje. | UN | (و) محاكم الولايات، ومدينة طشقند والنواحي والمحاكم البلدية والاقتصادية. |
Las presidentas de los comités de mujeres locales desempeñan al mismo tiempo el cargo de adjuntas de los jokims de provincia, de la ciudad de Tashkent (13) y de distrito (200 en total). | UN | ويشغل الممثلون المحليون للجنة المرأة مناصب نواب الخوكيمات للولايات ومدينة طشقند (13) والنواحي (200). |
f) Los tribunales provinciales, de la ciudad de Tashkent y de distrito, municipales y económicos. | UN | (و) محاكم الولايات، ومدينة طشقند والنواحي والمحاكم البلدية والاقتصادية. |
1. Se ajustaron a las nuevas exigencias y se aprobaron los deberes funcionales de los Vicepresidentes del Consejo de Ministros de la República de Karakalpakstán; de los khokims de provincia, de la ciudad de Tashkent, de ciudades y regiones; y de las presidencias de los comités de mujeres, teniendo en cuenta la ampliación de sus facultades en lo concerniente a la eficacia del trabajo con las mujeres y las jóvenes; | UN | 1 - القيام، على ضوء الاحتياجات الجديدة، بمراجعة وإقرار الواجبات الوظيفية لنواب رئيس مجلس وزراء جمهورية قرقلباكستان وحكام المقاطعات ومدينة طشقند والمدن والمناطق، ولرئيسات لجان المرأة، بغرض توسيع نطاق صلاحياتهم في تنشيط التعاون مع النساء والفتيات؛ |
Durante el período de 2005 a 2008, todos los presidentes de los comités de la mujer de los pueblos y distritos de la República de Karakalpakstán, de los viloyats (regiones administrativas) y de la ciudad de Tashkent recibieron cursos de capacitación y de repaso (200 presidentes de comités de la mujer de pueblos y distritos cada año). | UN | وخلال الفترة من 2005 إلى 2008 تلقى التدريب والتدريب لتجديد المعلومات جميع رئيسات لجان المرأة في بلدات ومقاطعات جمهورية كاراكالباكستان، وفي الولايات ومدينة طشقند (200 رئيسة من رئيسات لجان المرأة في البلدات والمقاطعات كل سنة). |
- Realización del derecho humano de acceso a un tribunal en las provincias de Surjandarya, Kashkadarya y Tashkent, en la República de Karakalpakstán y la ciudad de Tashkent (2004); | UN | :: احترام حقوق الإنسان في اللجوء إلى القضاء في ولايات صرخندار وقشقدار وطشقند، وفي جمهورية قرقلباكستان ومدينة طشقند (2004)؛ |
421. En el período 2005-2008 cursaron estudios y se recalificaron todas las presidentes de los comités de mujeres de ciudades y distritos de la República de Karakalpakstán, las provincias y la ciudad de Tashkent (anualmente cursan estudios 200 presidentas de comités municipales y distritales de mujeres). | UN | 421 - وشهدت الفترة 2005-2008 تدريب وإعادة تدريب جميع رؤساء لجان المرأة في مدن ونواحي جمهورية كاراكالباكستان والولايات ]أوبلاستات[، ومدينة طشقند (يدرب سنويا حوالي 200 رئيس للجان المرأة في المدن والنواحي). |
Los miembros del Senado del Oliy Maylis son elegidos en igual número, a razón de seis personas, de la República de Karakalpakstán, las provincias y la ciudad de Tashkent mediante votación secreta en las correspondientes reuniones conjuntas de entre los diputados del Jokargy Kenes (Parlamento) de la República de Karakalpakstán, los órganos representativos del poder estatal de las provincias, los distritos y las ciudades. | UN | ويُنتخب أعضاء مجلس الشيوخ بأعداد متساوية - كل منها ستة - من جمهورية كاراكالباكستان والولايات ومدينة طشقند عن طريق اقتراع سري في جلسات مشتركة لنواب جوكارغي كنيس (البرلمان) لجمهورية كاراكالباكستان وهيئات ممثلة لسلطة الدولة في الولايات والنواحي والمدن من بين هؤلاء النواب. |