ويكيبيديا

    "ومرافق أخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y otras instalaciones
        
    • u otros servicios
        
    • y otros servicios
        
    • y otros locales
        
    • otros para
        
    Con arreglo a dichos acuerdos, Ucrania dará en alquiler a Rusia por un plazo de 20 años varias bahías y otras instalaciones situadas en Crimea. UN وبمقتضى هذه الاتفاقات، ستستأجر روسيا من أوكرانيا عدة مراس في منطقة القرم، ومرافق أخرى في القرم لمدة ٢٠ عاما.
    Además, se efectuaron economías de 70.900 dólares por concepto de reforma y renovación de locales debido a la necesidad urgente de campamentos y otras instalaciones para alojar a organizaciones internacionales que seguían los acontecimientos en Kosovo. UN وعلاوة على ذلك، تحققت وفورات قدرها 900 70 دولار تحت بند التعديلات والتجديدات في الأماكن نتيجة للحاجة الماسة لإقامة معسكرات ومرافق أخرى لإيواء المنظمات الدولية بعد الأحداث التي وقعت في كوسوفو.
    Esto permitiría el despliegue rápido del personal mientras se construían alojamientos y otras instalaciones con estructura rígida. UN وكان من المفترض أن يسمح ذلك بنشر الأفراد على وجه السرعة ريثما تُنشأ أماكن إقامة صلبة الجدران ومرافق أخرى.
    Los israelíes retornados encontraron sus viviendas y otros servicios destruidos y dañados. UN ووجد العائدون الإسرائيليون أن بيوتهم ومرافق أخرى قد دمرت أو تضررت.
    En la actualidad, el Gobierno de Rwanda proporciona gratuitamente a las Naciones Unidas los locales del cuartel general de la Misión y otros locales para oficinas y alojamiento del personal situados en Kigali. UN وتوفر الحكومة حاليا مقرا للبعثة ومرافق أخرى عديدة متصلة بالمكاتب في كيغالي دون أن تتحمل اﻷمم المتحدة أية تكلفة في ذلك.
    34. En el sector privado, la discriminación está expresamente prohibida en el empleo y en la enseñanza superior. Según la ley reguladora de los restaurantes, hoteles y otras instalaciones, no se puede denegar ningún servicio por consideraciones no razonables. UN ٤٣- أما في القطاع الخاص فإن التمييز محظور بصريح العبارة في الوظائف وفي التعليم العالي، فالقانون الذي يحكم المطاعم والفنادق ومرافق أخرى ينص على عدم رفض تقديم الخدمات بناء على مبررات غير معقولة.
    Segundo examen de los acuerdos de sede concertados por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: locales para las sedes y otras instalaciones suministradas por los países anfitriones UN استعراض ثان لاتفاقات المقر التي أبرمتها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة : توفير مباني المقر ومرافق أخرى من جانب البلدان المضيفة
    Sin embargo, sigue habiendo otra clase de ocupación implícita que acecha en el corazón de la tierra libanesa y su superficie, en sus praderas, en los lugares de recreo y juego de los niños, a ambos lados de los caminos e incluso a pocos metros de las viviendas, las escuelas y otras instalaciones. UN لكن ثمة احتلالاً آخراً ما زال جاثماً في قلب التراب الوطني وعلى سطحه، وفي الحقول حيث الأماكن المناسبة للهو الأطفال، وعلى جانبي الطرق، وحتى على مسافة أمتار من بيوتهم ومدارسهم ومرافق أخرى.
    Las labores del Gobierno a este respecto están complementadas por las iniciativas de las organizaciones no gubernamentales que trabajan con las poblaciones de la zona rural, especialmente las mujeres, para proporcionar mejores depósitos y otras instalaciones de almacenamiento de agua. UN وتكمل جهود الحكومة في هذا الشأن منظمات غير حكومية تعمل مع السكان في الريف، ولا سيما المرأة، لتوفير خزانات مياه محسنة ومرافق أخرى لتخزين المياه.
    177. Algunas escuelas, sobre todo en distritos y aldeas remotos, carecen de edificios y otras instalaciones. UN 177- وهناك عدد من المدارس، وخاصة في المناطق والقرى النائية، لا توجد بها أبنية ومرافق أخرى.
    Las mujeres en esas operaciones tienen necesidades diferentes en cuanto al equipo y los efectos personales y otros aspectos del despliegue, incluida la necesidad de contar con alojamientos específicos y otras instalaciones. UN ولدى النساء من حفظة السلام احتياجات ومتطلبات مختلفة من حيث عُددهن ومعداتهن الشخصية وغير ذلك من جوانب النشر، بما في ذلك الحاجة إلى توفير أماكن إقامة ومرافق أخرى مخصصة لهن.
    e) Segundo examen de los acuerdos relativos a la sede sobre el suministro, por parte de los países anfitriones, de locales para las sedes y otras instalaciones. UN (هـ) الاستعراض الثاني لاتفاقيات المقر مع التركيز على توفير مباني المقر ومرافق أخرى من جانب البلدان المضيفة.
    A los países en desarrollo con frecuencia le resulta demasiado difícil costear plantas de energía nuclear y otras instalaciones que producen desechos radiactivos. UN 100 - غالباً ما ترى البلدان النامية أن حصولها على محطات نووية لتوليد الكهرباء ومرافق أخرى تنتج نفايات مشعة أمرٌ شديد الصعوبة.
    En la actualidad, ya establecido el presupuesto consolidado de Kosovo, los proyectos de efecto inmediato están disponibles para realizar otros proyectos necesarios, como las instalaciones de radar y otros servicios del aeropuerto de Pristina. UN وبعد تنفيذ الميزانية الموحدة لكوسوفو، ستضطلع مشاريع التأثير السريع بمشاريع ضرورية أخرى، كإقامة محطة رادار ومرافق أخرى في مطار بريشتينا.
    El Ministerio de Vivienda y Servicios Públicos, en colaboración con los demás órganos gubernamentales interesados, está tratando de satisfacer todas las necesidades del sector de la vivienda en materia de terrenos, material de construcción, préstamos, agua, electricidad y otros servicios públicos, a fin de proporcionar viviendas adecuadas y a precios razonables a los miembros de las cooperativas. UN وتعمل وزارة الإسكان والمرافق بالتعاون مع الجهات المعنية الأخرى في الدولة على توفير كافة مستلزمات قطاع السكن من أراضي ومواد بناء وقروض ومياه وكهرباء ومرافق أخرى بهدف تأمين السكن المناسب والمعقول للتعاونيين.
    Construcción de escuelas y otros locales en Gaza UN أبنية مدرسية ومرافق أخرى في غزة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد