DE ARMAS NUCLEARES y control de las exportaciones | UN | الخالية من اﻷسلحة النووية، ومراقبة الصادرات |
Documento de trabajo sobre salvaguardias y control de las exportaciones, presentado por la República Islámica del Irán | UN | ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية بشأن الضمانات ومراقبة الصادرات |
Disposición sobre la Comisión de cooperación técnico-militar y control de las exportaciones, ratificada por el decreto No. 330 del Gobierno de la República Kirguisa | UN | النظام المتعلق بلجنة التعاون العسكري والتقني ومراقبة الصادرات الذي اعتمد بموجب القرار الحكومي رقم 330 |
Huelga decir que la comunidad internacional debe hacer estos días una contribución importante a la no proliferación, el control de las exportaciones, el desarme y la limitación de los armamentos. | UN | ومن نافلة القول إن على المجتمع الدولي أن يسهم بشكل بناء هذه الأيام في مجالات عدم الانتشار ومراقبة الصادرات وتحديد الأسلحة. |
Se están llevando a cabo proyectos encaminados a mejorar la seguridad nuclear, la destrucción de las armas químicas, el reempleo de ex científicos, el control de las exportaciones y la seguridad de las fronteras. | UN | وهناك مشاريع قيد التنفيذ لتعزيز السلامة والأمن النووييـن وتدمير الأسلحة الكيميائية وإعادة توظيف العلماء السابقين ومراقبة الصادرات وأمن الحدود. |
Por ese Decreto se creó la Comisión de cooperación técnico-militar y control de exportaciones. | UN | وبموجب هذا المرسوم، أنشئت لجنة التعاون العسكري والتقني ومراقبة الصادرات. |
En general, Rusia considera la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación como parte integrante de la estrategia mundial de consolidación de los regímenes internacionales de no proliferación de las armas de destrucción masiva y de control de las exportaciones. | UN | وفي الجملة، فإننا ننظر إلى المبادرة بوصفها جزءاً لا يتجزأ من الاستراتيجية العالمية الرامية إلى تعزيز النظم العالمية في مجال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ومراقبة الصادرات. |
- Contribuir a la mejora de los sistemas de verificación contable y control de las exportaciones del material nuclear de los países interesados; | UN | - المساعدة في تحسين نظم الدول المعنية الخاصة بالمحاسبة ومراقبة الصادرات فيما يتعلق بالمواد النووية؛ |
- Contribuir a la mejora de los sistemas de verificación contable y control de las exportaciones del material nuclear de los países interesados; | UN | - المساعدة في تحسين نظم الدول المعنية الخاصة بالمحاسبة ومراقبة الصادرات فيما يتعلق بالمواد النووية؛ |
Las disposiciones administrativas de conformidad con estos acuerdos aseguran la aplicación de los regímenes internacionales de control de las exportaciones, las obligaciones relativas a las salvaguardias internacionales, y las políticas canadienses sobre no proliferación y control de las exportaciones de materiales nucleares. | UN | وتكفل الترتيبات الإدارية التي تنص عليها هذه الاتفاقات تطبيق نظم مراقبة الصادرات الدولية ، والتزامات الضمانات الدولية، وسياسات كندا في مجالي عدم الانتشار النووي ومراقبة الصادرات النووية. |
Las Directrices son vinculantes para el Organismo de No Proliferación y control de las exportaciones de Suecia toda vez que este adopta una decisión sobre la concesión de licencias para la exportación de equipo militar. | UN | والمبادئ التوجيهية ملزمة للوكالة السويدية المعنية بعدم الانتشار ومراقبة الصادرات عند بتها في تراخيص تصدير المعدات العسكرية. |
Documento de trabajo sobre los artículos III y VII - salvaguardias nucleares, zonas libres de armas nucleares y control de las exportaciones presentado por el Movimiento de los Países No Alineados | UN | المادتان الثالثة والسابعة - الضمانات النووية، والمناطق الخالية من اﻷسلحــة النوويـة، ومراقبة الصادرات: ورقة عمل مقدمة من حركة بلدان عدم الانحياز |
Salvaguardias y control de las exportaciones | UN | الضمانات ومراقبة الصادرات |
Contribución de la Unión Europea a la Alianza Mundial del Grupo de los Ocho para aumentar la seguridad nuclear, la destrucción de armas químicas, el reempleo de antiguos científicos, el control de las exportaciones y la seguridad de las fronteras | UN | مساهمة الاتحاد الأوروبي في الشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية لتعزيز السلامة والأمن النوويين وتدمير الأسلحة الكيميائية وإعادة توظيف العلماء السابقين ومراقبة الصادرات وحماية أمن الحدود |
Contribución de la Unión Europea a la alianza mundial del Grupo de los 8 para aumentar la seguridad nuclear, la destrucción de armas químicas, el reempleo de antiguos científicos, el control de las exportaciones y la seguridad de las fronteras | UN | مساهمة الاتحاد الأوروبي في الشراكة مع مجموعة الثماني لتعزيز السلامة والأمن النووي وتدمير الأسلحة الكيميائية وإعادة تشغيل العلماء السابقين ومراقبة الصادرات والأمن الحدودي. |
Contribución de la Unión Europea a la Alianza Mundial del Grupo de los Ocho para aumentar la seguridad nuclear, la destrucción de armas químicas, el reempleo de antiguos científicos, el control de las exportaciones y la seguridad de las fronteras | UN | مساهمة الاتحاد الأوروبي في الشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية لتعزيز السلامة والأمن النوويين وتدمير الأسلحة الكيميائية وإعادة توظيف العلماء السابقين ومراقبة الصادرات وحماية أمن الحدود |
Contribución de la Unión Europea a la Alianza Mundial del Grupo de los Ocho para mejorar la seguridad nuclear, la destrucción de las armas químicas, el reempleo de antiguos científicos, el control de las exportaciones y la seguridad de las fronteras Información para la industria | UN | مساهمة الاتحاد الأوروبي في الشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية لتعزيز السلامة والأمن النووين وتدمير الأسلحة الكيميائية وإعادة توظيف العلماء السابقين ومراقبة الصادرات وحماية أمن الحدود |
Las salvaguardias y el control de las exportaciones se refuerzan mutuamente y, juntos, aseguran que las naciones no preparan en secreto programas de armamento nuclear. | UN | فالضمانات ومراقبة الصادرات يعزز كل منهما اﻵخر ويوفران معا ما يكفل عدم إعداد الدول سرا برامج للتزود باﻷسلحة النووية، وهكذا يستفيد جميع الدول - حتى الدول غير الموقعة - من اﻷمن الذي يتحقق بفضل ذلك. |
Lo que se necesita es obvio: el fortalecimiento y la universalización de los regímenes de desarme, no proliferación y control de exportaciones. | UN | والمطلوب هنا واضح ويتمثل في تعزيز الأنظمة المعمول بها في ميادين نزع السلاح وعدم الانتشار ومراقبة الصادرات وتعميمها في جميع أنحاء العالم. |
Se pedirá a los Estados que, además de este personal de apoyo, proporcionen especialistas residentes en imágenes aéreas, misiles balísticos, armas e industrias químicas, microbiología, tecnología nuclear y control de exportaciones e importaciones, que serán destinados a Bagdad por un período de servicio de tres a seis meses. | UN | وبالاضافة إلى موظفي الدعم، سيطلب إلى الحكومات أن تقدم خبراء مقيمين في مجالات التصوير الجوي والقذائف التسيارية واﻷسلحة الكيميائية والصناعات الكيميائية والميكروبيولوجيا والتكنولوجيا النووية ومراقبة الصادرات/الواردات. وسوف يرسلون إلى بغداد في دورة عمل تستغرق فترة تتراوح من ثلاثة إلى ستة أشهر. |
Por otra parte, un régimen eficaz de no proliferación debe estar acompañado de medidas para garantizar la seguridad del material nuclear y de control de las exportaciones. | UN | 131 - وأردف قائلا إنه إضافة إلى هذا فإنه ينبغي أن يكون أي نظام فعَّال لعدم الانتشار مصحوبا بتدابير تضمن أمان المواد النووية ومراقبة الصادرات. |
El órgano máximo de decisión y formulación de políticas de control de la exportación es la Comisión Interinstitucional de Cooperación Técnico-militar y de Controles de la Exportación, que depende del Consejo de Seguridad Nacional. | UN | جهاز اتخاذ القرارات العليا ووضع سياسات مراقبة الصادرات هو اللجنة الخاضعة لمجلس الأمن القومي المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتعاون التقني والعسكري ومراقبة الصادرات. |
La versión revisada refleja la necesidad de proporcionar a las autoridades de control de aduanas y de exportación una descripción más detallada de los elementos sujetos a notificación. | UN | وتعكس الصيغة المنقحة الحاجة الى تزويد سلطات الجمارك ومراقبة الصادرات بوصف أكثر تفصيلا للمواد الخاضعة لﻹخطار. |
El Gobierno polaco concede la mayor importancia a la no proliferación, a la limitación de armamentos, al desarme y al control de las exportaciones. | UN | وتولي الحكومة البولندية أقصى درجات الاهتمام لعدم الانتشار، والحد من الأسلحة، ونزع السلاح، ومراقبة الصادرات. |
Gracias a esas visitas se han podido abordar cuestiones relacionadas con la aplicación eficaz de las disposiciones sobre la no proliferación y los controles de las exportaciones. | UN | وقد مكّنتنا هذه الزيارات من معالجة مسائل مرتبطة بالتطبيق الفعال لضوابط عدم الانتشار ومراقبة الصادرات. |