Nos oponemos a las medidas unilaterales para anexionar Jerusalén oriental y el Golán. | UN | نعارض التحركات أحادية الجانب لضم القدس الشرقية ومرتفعات الجولان. |
Las autoridades de ocupación israelíes deben rendir cuentas por lo que ocurre en el territorio palestino ocupado y el Golán. | UN | ويجب إخضاع سلطات الاحتلال الإسرائيلية للمساءلة عما يحدث في الأرض الفلسطينية المحتلة ومرتفعات الجولان. |
La segunda oración es nueva. Incorpora oficialmente nuestra labor en el Territorio Palestino Ocupado y el Golán ocupado. | UN | والحكم الثاني جديد، إذ يجعل عملنا يشمل رسميا الأرض الفلسطينية المحتلة ومرتفعات الجولان المحتلة. |
Creemos que la única forma de lograr que haya paz en el Oriente Medio es un arreglo negociado cabal e incondicional dirigido a poner fin a la ocupación del territorio palestino ocupado y del Golán sirio. | UN | ونعتقد أنه لا يمكن التوصل إلى سلام في الشرق الأوسط إلا من خلال تسوية شاملة وغير مشروطة يتم التفاوض بشأنها لإنهاء احتلال الأراضي الفلسطينية ومرتفعات الجولان السورية. |
Exhortó a que se forzara a Israel a detener los asentamientos judíos en los territorios árabes y palestinos ocupados, incluida Al-Quds Al-Sharif y el Golán sirio ocupado. | UN | ودعا إلى إجبار إسرائيــل علــى وقــف الاستيطان اليهودي في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشريف ومرتفعات الجولان السورية المحتلة. |
El 2 de abril de 1996, el Comité Financiero del Knesset autorizó la transferencia de unos 20 millones de NSI a los asentamientos de la Ribera Occidental, la Faja de Gaza y el Golán. | UN | معلومات خطيﱠة ٦٤٧ - في ٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١، أذنت لجنة الشؤون المالية بالكنيست بتحويل نحو ٠٢ مليون شاقل إسرائيلي جديد إلى المستوطنات في الضفة الغربية وقطاع غزة ومرتفعات الجولان. |
Reiteraron, igualmente, su petición para que Israel se retire completamente de todos los territorios palestinos y demás territorios árabes ocupados, incluyendo Jerusalén, el sur del Líbano, Bekaa occidental y el Golán sirio. | UN | وطلبوا إلى اسرائيل مرة أخرى الانسحاب تماما من جميع اﻷراضي الفلسطينية والعربيــــة اﻷخرى المحتلة بما في ذلك القدس، وجنوب لبنان، والبقاع الجنوبي، ومرتفعات الجولان السورية. |
A este respecto cabe señalar la construcción de un muro de separación racista y la extensión de los asentamientos ilegales en los territorios árabes ocupados de Palestina y el Golán sirio. | UN | ومن الجدير بالذكر، في هذا الصدد، بناء الحاجز العنصري الفاصل، وتوسيع نطاق المستوطنات غير المشروعة في الأراضي العربية المحتلة بفلسطين ومرتفعات الجولان السورية. |
El Estado parte debería garantizar la plena aplicación del Pacto en Israel y en los territorios ocupados, con inclusión de la Ribera Occidental, Jerusalén Oriental, la Franja de Gaza y el Golán sirio ocupado. | UN | ينبغي أن تكفل الدولة الطرف تطبيق العهد تطبيقاً كاملاً في إسرائيل وفي الأراضي المحتلة، بما فيها الضفة الغربية والقدس الشرقية وقطاع غزة ومرتفعات الجولان السوري المحتل. |
El Estado parte debería garantizar la plena aplicación del Pacto en Israel y en los territorios ocupados, con inclusión de la Ribera Occidental, Jerusalén Oriental, la Franja de Gaza y el Golán sirio ocupado. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكفل تطبيق العهد تطبيقاً كاملاً في إسرائيل وفي الأراضي المحتلة، بما فيها الضفة الغربية والقدس الشرقية وقطاع غزة ومرتفعات الجولان السوري المحتل. |
Además, preocupaba al Comité que, pese a la congelación temporal de la construcción de asentamientos en la Ribera Occidental, Jerusalén Oriental y el Golán sirio ocupado, la población de colonos siguiera en aumento. | UN | وعلاوة على ذلك، أعربت اللجنة عن القلق إزاء استمرار ارتفاع عدد المستوطنين على الرغم من تجميد الدولة الطرف مؤقتاً لبناء المستوطنات في الضفة الغربية والقدس الشرقية ومرتفعات الجولان السوري المحتل. |
Turquía, el Líbano y el Golán sirio ocupado ya se habían visto afectados por la crisis siria y, por lo tanto, la amenaza que suponía para la paz y la estabilidad regionales no era algo abstracto o que pudiera manifestarse en el futuro, sino un hecho probado. | UN | وقد تأثرت تركيا ولبنان ومرتفعات الجولان المحتلة بالأزمة السورية، ولذلك ليست الأخطار التي تهدد السلام والاستقرار الإقليميين أخطارا مجردة أو شيئا يكمن في المستقبل البعيد. |
Esa es la razón de que la comunidad internacional se haya negado siempre a reconocer la anexión por Israel de la Jerusalén oriental (resolución 478 (1980) del Consejo de Seguridad) y del Golán (resolución 497 (1981) del Consejo de Seguridad). | UN | وذلك يفسر السبب الذي من أجله رفض المجتمع الدولي باستمرار الاعتراف بضم إسرائيل للقدس الشرقية (قرار مجلس الأمن 478(1980)) ومرتفعات الجولان (قرار مجلس الأمن 497(1981)). |