Este es un resumen del contenido del proyecto de resolución y del Acuerdo y su anexo. | UN | هذا يلخــص محتوى مشــروع القــرار والاتفاق ومرفقه. |
Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y su anexo como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وسأكون ممتنة لو تفضلتم بتعميم هذا التقرير ومرفقه بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
La información que figura en el presente informe y su anexo se preparó en respuesta a esa solicitud. | UN | وتم إعداد المعلومات الواردة في هذا التقرير ومرفقه استجابة لذلك الطلب. |
Agradeceríamos que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y su anexo como documento oficial de la Asamblea General en relación con los temas 71, 84, 99, 100, 101 y 148 de la lista preliminar. | UN | ونكون ممتنين لو تكرمتم بتعميم هذا النص ومرفقه كوثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البنود ٧١ و ٨٤ و ٩٩ و ١٠٠ و ١٠١ و ١٤٨ من القائمة اﻷولية. |
" Recordando su resolución 46/182, de 19 diciembre de 1991 y el anexo de esa resolución relativo a la asistencia humanitaria " ; | UN | " وإذ تشير إلى قراراها 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991 ومرفقه المتصل بالمساعدة الإنسانية " ؛ |
27. A continuación, el Jefe de la Dependencia de Apoyo comentó brevemente el documento de actualización del proyecto Delphi y su anexo. | UN | ٧٢- ثم قدم رئيس وحدة دعم وتنسيق عملية إدارة التغيير تعليقاً موجزاً على التقرير المستكمل عن مشروع دلفي ومرفقه. |
Con la presente le remito un ejemplar del informe y su anexo técnico. | UN | ومرفق بهذه الرسالة نسخة من التقرير المذكور ومرفقه التقني. |
Recordando también la decisión 2/COP.1 y su anexo con el reglamento financiero de la Conferencia de las Partes, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى المقرر 2/م أ-1 ومرفقه الذي يحتوي على النظام المالي لمؤتمر الأطراف، |
Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y su anexo como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون ممتنة لو تفضلتم بتعميم نص هذا البيان ومرفقه بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Le agradeceré que tenga a bien hacer distribuir la presente carta y su anexo como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون ممتنا لو تكرمتم بالترتيب لتعميم هذا التقرير ومرفقه كوثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Este mandato está establecido en el artículo VII del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada y su anexo. | UN | وولايته منصوص عليها في المادة السابعة من النظام المالي للأمم المتحدة ومرفقه. |
La decisión 18/CP.9 y su anexo sobre los procedimientos para la revisión mencionada en el párrafo 41 de las modalidades y procedimientos del MDL; | UN | :: المقرر 18/م أ-9 ومرفقه بشأن إجراءات الاستعراض كما أُشير إليها في الفقرة 41 من طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة |
Le agradecería que hiciera distribuir el presente comunicado y su anexo a los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وأرجو ممتنا توجيه انتباه أعضاء مجلس الأمن إلى هذا البيان ومرفقه. |
Le agradecería que señalara dicho comunicado y su anexo a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذا البيان ومرفقه. |
Le agradecería que señalara el presente informe y su anexo a la atención de los miembros de la Asamblea General. | UN | وأرجو ممتنا عرض هذا التقرير ومرفقه على أعضاء الجمعية العامة. |
El presente informe y su anexo se presentan en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 49/21 G de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 1994. | UN | ١ - يقدم هذا التقرير ومرفقه عملا بالقرار ٤٩/٢١ زاي المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
Agradecería que tuviese a bien hacer distribuir la presente carta y su anexo como documento oficial de la Asamblea General, en relación con el tema 71 de la lista preliminar. | UN | وسأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذا الخطاب ومرفقه بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ١٧ من القائمة اﻷولية. |
Agradeceríamos que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y su anexo como documento de la Asamblea General, en relación con el tema 33 del programa provisional, y del Consejo de Seguridad. | UN | وسنكون شاكرين لتوزيعكم لهذا الخطاب ومرفقه كوثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٣٣ من جدول اﻷعمال المؤقت، وكوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Recordando su resolución 46/182, de 19 de diciembre de 1991 y el anexo de esa resolución, relativo a la asistencia humanitaria, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991 ومرفقه المتصل بالمساعدة الإنسانية، |
4. Pide también al Secretario General que adopte las providencias necesarias para distribuir a los gobiernos el texto de la presente resolución, junto con su anexo. | UN | ٤ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يتخذ الترتيبات اللازمة لتوزيع نص هذا القرار ومرفقه على الحكومات. |
Cada una de las modificaciones de la orden y de su anexo se publicó en la recopilación oficial de textos jurídicos y en Internet. | UN | ونُشر كل تعديل للأمر ومرفقه في المجموعة الرسمية للنصوص القانونية وعلى الإنترنت. |
El titular del cargo tendrá las atribuciones previstas en el artículo XI (y anexo) del Reglamento Financiero de la ONUDI. | UN | وسيكون التعيين في إطار الاختصاصات المحددة في المادة الحادية عشرة من النظام المالي لليونيدو (ومرفقه). |
Recordando sus decisiones 15/CP.7, 17/CP.7 y su anexo, 21/CP.8 y su anexo II, 18/CP.9 y sus anexos, y 19/CP.9 y su anexo, | UN | إذ يشير إلى مقرره 15/م أ-7، ومقرره 17/م أ-7 ومرفقه، ومقرره 21/م أ-8 ومرفقه الثاني، ومقرره 18/م أ-9 ومرفقيه، ومقرره 19/م أ-9 ومرفقه، |
La junta ejecutiva se encargará de desempeñar las funciones y tareas mencionadas en la presente decisión, su anexo y las decisiones pertinentes de la CP/RP. | UN | ويكون المجلس التنفيذي مسؤولاً عن الاضطلاع بالمهام والولايات المشار إليها في هذا المقرر ومرفقه والمقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول. |
Tengo el honor de referirme a la resolución 1757 (2007) del Consejo de Seguridad, de 30 de mayo de 2007, y a su anexo relativos al establecimiento de un tribunal especial para el Líbano. | UN | يشرفني أن أشير إلى قرار مجلس الأمن 1757 (2007) المؤرخ 30 أيار/مايو 2007 ومرفقه المتصل بإنشاء محكمة خاصة للبنان. |
Según lo acordado, en el curso de su labor la Conferencia centró sus esfuerzos en los artículos 2 a 6 del Protocolo II y en su anexo técnico. | UN | وكما كان مقررا، ركز المؤتمر جهوده أثناء عمله على المواد ٢-٦ من البروتوكول الثاني ومرفقه التقني. |