ويكيبيديا

    "ومرفقه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y su anexo
        
    • y el anexo
        
    • con su anexo
        
    • y de su anexo
        
    • y anexo
        
    • y sus anexos
        
    • su anexo y
        
    • y a su anexo
        
    • y en su anexo
        
    Este es un resumen del contenido del proyecto de resolución y del Acuerdo y su anexo. UN هذا يلخــص محتوى مشــروع القــرار والاتفاق ومرفقه.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y su anexo como documento del Consejo de Seguridad. UN وسأكون ممتنة لو تفضلتم بتعميم هذا التقرير ومرفقه بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    La información que figura en el presente informe y su anexo se preparó en respuesta a esa solicitud. UN وتم إعداد المعلومات الواردة في هذا التقرير ومرفقه استجابة لذلك الطلب.
    Agradeceríamos que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y su anexo como documento oficial de la Asamblea General en relación con los temas 71, 84, 99, 100, 101 y 148 de la lista preliminar. UN ونكون ممتنين لو تكرمتم بتعميم هذا النص ومرفقه كوثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البنود ٧١ و ٨٤ و ٩٩ و ١٠٠ و ١٠١ و ١٤٨ من القائمة اﻷولية.
    " Recordando su resolución 46/182, de 19 diciembre de 1991 y el anexo de esa resolución relativo a la asistencia humanitaria " ; UN " وإذ تشير إلى قراراها 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991 ومرفقه المتصل بالمساعدة الإنسانية " ؛
    27. A continuación, el Jefe de la Dependencia de Apoyo comentó brevemente el documento de actualización del proyecto Delphi y su anexo. UN ٧٢- ثم قدم رئيس وحدة دعم وتنسيق عملية إدارة التغيير تعليقاً موجزاً على التقرير المستكمل عن مشروع دلفي ومرفقه.
    Con la presente le remito un ejemplar del informe y su anexo técnico. UN ومرفق بهذه الرسالة نسخة من التقرير المذكور ومرفقه التقني.
    Recordando también la decisión 2/COP.1 y su anexo con el reglamento financiero de la Conferencia de las Partes, UN وإذ يشير أيضاً إلى المقرر 2/م أ-1 ومرفقه الذي يحتوي على النظام المالي لمؤتمر الأطراف،
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y su anexo como documento del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنة لو تفضلتم بتعميم نص هذا البيان ومرفقه بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Le agradeceré que tenga a bien hacer distribuir la presente carta y su anexo como documento del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم بالترتيب لتعميم هذا التقرير ومرفقه كوثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Este mandato está establecido en el artículo VII del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada y su anexo. UN وولايته منصوص عليها في المادة السابعة من النظام المالي للأمم المتحدة ومرفقه.
    La decisión 18/CP.9 y su anexo sobre los procedimientos para la revisión mencionada en el párrafo 41 de las modalidades y procedimientos del MDL; UN :: المقرر 18/م أ-9 ومرفقه بشأن إجراءات الاستعراض كما أُشير إليها في الفقرة 41 من طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة
    Le agradecería que hiciera distribuir el presente comunicado y su anexo a los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأرجو ممتنا توجيه انتباه أعضاء مجلس الأمن إلى هذا البيان ومرفقه.
    Le agradecería que señalara dicho comunicado y su anexo a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذا البيان ومرفقه.
    Le agradecería que señalara el presente informe y su anexo a la atención de los miembros de la Asamblea General. UN وأرجو ممتنا عرض هذا التقرير ومرفقه على أعضاء الجمعية العامة.
    El presente informe y su anexo se presentan en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 49/21 G de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 1994. UN ١ - يقدم هذا التقرير ومرفقه عملا بالقرار ٤٩/٢١ زاي المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    Agradecería que tuviese a bien hacer distribuir la presente carta y su anexo como documento oficial de la Asamblea General, en relación con el tema 71 de la lista preliminar. UN وسأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذا الخطاب ومرفقه بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ١٧ من القائمة اﻷولية.
    Agradeceríamos que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y su anexo como documento de la Asamblea General, en relación con el tema 33 del programa provisional, y del Consejo de Seguridad. UN وسنكون شاكرين لتوزيعكم لهذا الخطاب ومرفقه كوثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٣٣ من جدول اﻷعمال المؤقت، وكوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Recordando su resolución 46/182, de 19 de diciembre de 1991 y el anexo de esa resolución, relativo a la asistencia humanitaria, UN وإذ تشير إلى قرارها 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991 ومرفقه المتصل بالمساعدة الإنسانية،
    4. Pide también al Secretario General que adopte las providencias necesarias para distribuir a los gobiernos el texto de la presente resolución, junto con su anexo. UN ٤ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يتخذ الترتيبات اللازمة لتوزيع نص هذا القرار ومرفقه على الحكومات.
    Cada una de las modificaciones de la orden y de su anexo se publicó en la recopilación oficial de textos jurídicos y en Internet. UN ونُشر كل تعديل للأمر ومرفقه في المجموعة الرسمية للنصوص القانونية وعلى الإنترنت.
    El titular del cargo tendrá las atribuciones previstas en el artículo XI (y anexo) del Reglamento Financiero de la ONUDI. UN وسيكون التعيين في إطار الاختصاصات المحددة في المادة الحادية عشرة من النظام المالي لليونيدو (ومرفقه).
    Recordando sus decisiones 15/CP.7, 17/CP.7 y su anexo, 21/CP.8 y su anexo II, 18/CP.9 y sus anexos, y 19/CP.9 y su anexo, UN إذ يشير إلى مقرره 15/م أ-7، ومقرره 17/م أ-7 ومرفقه، ومقرره 21/م أ-8 ومرفقه الثاني، ومقرره 18/م أ-9 ومرفقيه، ومقرره 19/م أ-9 ومرفقه،
    La junta ejecutiva se encargará de desempeñar las funciones y tareas mencionadas en la presente decisión, su anexo y las decisiones pertinentes de la CP/RP. UN ويكون المجلس التنفيذي مسؤولاً عن الاضطلاع بالمهام والولايات المشار إليها في هذا المقرر ومرفقه والمقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول.
    Tengo el honor de referirme a la resolución 1757 (2007) del Consejo de Seguridad, de 30 de mayo de 2007, y a su anexo relativos al establecimiento de un tribunal especial para el Líbano. UN يشرفني أن أشير إلى قرار مجلس الأمن 1757 (2007) المؤرخ 30 أيار/مايو 2007 ومرفقه المتصل بإنشاء محكمة خاصة للبنان.
    Según lo acordado, en el curso de su labor la Conferencia centró sus esfuerzos en los artículos 2 a 6 del Protocolo II y en su anexo técnico. UN وكما كان مقررا، ركز المؤتمر جهوده أثناء عمله على المواد ٢-٦ من البروتوكول الثاني ومرفقه التقني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد