Se estableció una división general de funciones y responsabilidades entre las misiones clientes y el Centro Regional de Servicios | UN | ولقد اعتمد توزيع عام للأدوار والمسؤوليات بين البعثات المستفيدة ومركز الخدمات الإقليمي |
Se estableció una división detallada de las funciones y responsabilidades entre las misiones clientes y el Centro Regional de Servicios | UN | وحدد تقسيم شامل للأدوار والمسؤوليات بين البعثات المستفيدة ومركز الخدمات الإقليمي |
Se estableció una división general de funciones y responsabilidades entre las misiones clientes y el Centro Regional de Servicios | UN | وتم تقسيم الأدوار والمسؤوليات بين البعثات المستفيدة ومركز الخدمات الإقليمي بصورة شاملة |
Su delegación acoge con especial beneplácito la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno y el consiguiente establecimiento del Centro Mundial de Servicios en Brindisi y del Centro Regional de Servicios en Entebbe, que han reducido los tiempos de despliegue y asegurado un apoyo logístico eficaz. | UN | وأضاف أن وفده رحب بوجه خاص باستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي التي أسفرت عن إنشاء مركز الخدمات العالمي في برينديزي ومركز الخدمات الإقليمي في عنتابي والتي أدت إلى تقصير الوقت اللازم لنشر القوات وكفلت تقديم الدعم اللوجستي بصورة فعالة. |
Hemos observado que ni en la UNAMID, ni en la MINUSMA, ni en la UNISFA ni en el Centro Regional de Servicios se organizaron programas de capacitación o concienciación para el personal. | UN | وقد لاحظنا في العملية المختلطة والبعثة المتكاملة والقوة الأمنية المؤقتة ومركز الخدمات الإقليمي عدم تنظيم أية برامج توعية وتدريب لرفع مستوى الفهم والوعي بين الموظفين. |
Por último, en los dos anexos del informe se proporciona información sobre la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno y el Centro Regional de Servicios. | UN | وأخيرا، يقدم مرفقا التقرير معلومات عن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي ومركز الخدمات الإقليمي. |
Se estableció una división general de funciones y responsabilidades entre las misiones clientes y el Centro Regional de Servicios | UN | وقد اعتمد توزيع عام للأدوار والمسؤوليات بين البعثات المستفيدة ومركز الخدمات الإقليمي |
:: Realización de un examen de evaluación de las necesidades de capacitación en materia de recursos humanos para los profesionales del ramo en las misiones sobre el terreno, el Centro Mundial de Servicios y el Centro Regional de Servicios de Entebbe (Uganda) | UN | :: إجراء استعراض لتقييم احتياجات التدريب للموارد البشرية للعاملين في الموارد البشرية في البعثات الميدانية، ومركز الخدمات العالمية، ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي بأوغندا |
Recomienda que se haga todo lo posible para evitar la duplicación de esas actividades e incorporar los requisitos de las funciones que se vayan a transferir al Centro Mundial de Servicios y el Centro Regional de Servicios de Entebbe a los procesos de Umoja. | UN | وتوصي اللجنة بأقصى قدر من الحرص لتفادي الازدواجية في تلك الجهود وإدماج متطلبات المهام المحددة المقرر نقلها إلى مركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي في عمليات نظام أوموجا. |
En particular, en lo que respecta a la tecnología de la información y las comunicaciones, las auditorías se realizarían en el servicio activo secundario de telecomunicaciones en Valencia y el Centro Regional de Servicios de Entebbe. | UN | وبوجه خاص، فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ستشمل عمليات المراجعة المرفق الثانوي العامل للاتصالات السلكية واللاسلكية في فالنسيا ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبـي. |
:: El apoyo operacional y transaccional se está prestando en el Centro Mundial de Servicios situado en Brindisi (Italia) y Valencia (España), y el Centro Regional de Servicios situado en Entebbe (Uganda). | UN | :: يجري تقديم الدعم في مجال العمليات والمعاملات في مركز الخدمات العالمية في برينديزي بإيطاليا، وفالنسيا بإسبانيا، ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي بأوغندا. |
Sinergias entre la misión y el Centro Regional de Servicios de Entebbe y conversión de plazas temporarias en la dependencia de conducta y disciplina en puestos de plantilla | UN | حدوث حالات تآزر بين العملية ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، وتحويل وظائف مؤقتة في وحدة السلوك والانضباط إلى وظائف ثابتة |
La División se centrará en la prestación continua de servicios de apoyo relacionados con la tecnología de la información y las comunicaciones a los Departamentos de la Sede y en ofrecer soluciones automatizadas para prestar apoyo al Centro Mundial de Servicios y el Centro Regional de Servicios en Entebbe. | UN | وستركز الشعبة على توفير خدمات الدعم المستمر المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى الإدارتين في المقر وتقديم حلول آلية من شأنها أن تدعم مركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي. |
La Comisión acoge con beneplácito los esfuerzos para elaborar los indicadores clave del desempeño para el pilar de establecimiento de módulos, el pilar de finanzas y el Centro Regional de Servicios. | UN | وترحب اللجنة بالجهود المبذولة لوضع مؤشرات الأداء الرئيسية لركيزة تطبيق نظام الوحدات والركيزة المالية ومركز الخدمات الإقليمي. |
La FPNUL, la MINUSMA y el Centro Regional de Servicios de Entebbe. | UN | قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي، ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي. |
:: 23 visitas para examinar los acuerdos de gestión de la seguridad de 14 misiones de mantenimiento de la paz, el Centro Mundial de Servicios y el Centro Regional de Servicios de Entebbe, e informes con recomendaciones para cada uno de ellos. | UN | :: إجراء 23 زيارة لاستعراض ترتيبات إدارة الأمن في 14 بعثة من بعثات حفظ السلام ومركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، وإعداد تقارير تتضمن توصيات لكل منها. |
Se propone la suma de 38.000 dólares para sufragar viajes con objeto de realizar las siguientes actividades de apoyo técnico: diseño, modalidades y marco de aplicación para el apoyo que prestarán los Oficiales de Gestión de los Conocimientos y de Mejores Prácticas a los profesionales de las misiones y del Centro Regional de Servicios de Entebbe (Uganda). | UN | 222 - ويقترح رصد مبلغ 000 38 دولار لتغطية نفقات السفر للاضطلاع بأنشطة الدعم التقني التالية: إطار التصميم والأساليب والتنفيذ للدعم الذي يقدمه مسؤولو إدارة المعرفة وأفضل الممارسات للممارسين في البعثات ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي بأوغندا. |
El curso práctico mencionado, celebrado en Entebbe en mayo de 2014, contó con la asistencia de los jefes designados del sector de finanzas, los principales funcionarios de finanzas e ingenieros de las misiones de mantenimiento de la paz y del Centro Regional de Servicios. | UN | 52 - وحضر حلقة العمل السالفة الذكر، التي عقدت في عنتيبي في أيار/مايو 2014، رؤساء الشؤون المالية المعينون من بعثات حفظ السلام، وموظفو الشؤون المالية الرئيسيون ومهندسون من البعثات ومركز الخدمات الإقليمي. |
b) En la oficina en Filipinas y en el Centro Regional de Servicios de Addis Abeba, los indicadores de ejecución, las bases de referencia y las metas de 20 proyectos de un total de 76 (con un presupuesto anual de 54,4 millones de dólares) no coincidían en los planes de trabajo integrados y en los planes de trabajo anuales de los proyectos. | UN | (ب) في المكتب القطري في الفلبين ومركز الخدمات الإقليمي في أديس أبابا، كان هناك من أصل 76 مشروعا (تبلغ ميزانيتها السنوية 54.4 مليون دولار) 20 مشروعا انطوت على تباين بين خطة عملها المتكاملة وخطط العمل السنوية للمشاريع الخاصة بها فيما يتصل بمؤشرات الأداء وخطوط الأساس والأهداف. |
PNUD/DRALC y RSC-LAC | UN | البرنامج الإنمائي/المكتب الإقليمي ومركز الخدمات الإقليمي |
4.24 De acuerdo con el modelo de prestación de servicios de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno, se están trasladando funciones de la División de Personal sobre el Terreno a lugares más próximos a las misiones sobre el terreno que reciben apoyo mediante el traspaso de las funciones operacionales y transaccionales al Centro Mundial de Servicios y al Centro Regional de Servicios en Entebbe. | UN | 4-24 ووفقا لنموذج أداء الخدمات في استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، يجري نقل المهام من شعبة الموظفين الميدانيين إلى مواقع أقرب جغرافيا إلى البعثات الميدانية المقدم لها الدعم بنقل الوظائف التشغيلية ووظائف المعاملات إلى مركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، بأوغندا. |
El marco de gestión del desempeño proporcionará al Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, al Centro Mundial de Servicios, al Centro Regional de Servicios y a las misiones sobre el terreno las herramientas adecuadas para definir y, cuando proceda, cambiar los objetivos conexos que constituirían la base para el diseño, la ejecución y la supervisión de los principales indicadores del desempeño. | UN | 17 - وسيزود إطار إدارة الأداء إدارة الدعم الميداني، ومركز الخدمات العالمي، ومركز الخدمات الإقليمي والبعثات الميدانية بالأدوات الملائمة لتحديد الأهداف ذات الصلة وتغييرها في نهاية المطاف، وهي أهداف من شأنها أن تشكل الأساس الذي يقوم عليه تصميم وتنفيذ ورصد مؤشرات الأداء الرئيسية. |