ويكيبيديا

    "ومركَبات الزئبق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y compuestos de mercurio
        
    • y de compuestos de mercurio
        
    • y los compuestos de mercurio
        
    • o de compuestos de mercurio
        
    • o compuestos de mercurio
        
    • y a los compuestos de mercurio
        
    • y de los compuestos de mercurio
        
    Cada Parte procurará formular estrategias adecuadas para detectar los sitios contaminados con mercurio y compuestos de mercurio. UN على كل طرف أن يسعى إلى وضع استراتيجيات مناسبة لتحديد المواقع الملوثة بالزئبق ومركَبات الزئبق.
    Mercurio y compuestos de mercurio sujetos a medidas de comercio internacional UN الزئبق ومركَبات الزئبق الخاضعة لتدابير التجارة الدولية
    Anexo B: Mercurio y compuestos de mercurio sujetos a medidas de comercio internacional UN المرفق باء: الزئبق ومركَبات الزئبق الخاضعة لتدابير التجارة الدولية
    Alternativa 1 [adoptará medidas para] [reducir y, en los casos en que sea posible, eliminar] [reglamentar] el uso de mercurio [y de compuestos de mercurio] en esa extracción[, y disminuirá las liberaciones de mercurio y de compuestos de mercurio en el medio ambiente provenientes de esa extracción]. UN البديل 1 [يتخذ خطوات] [للحد من] استخدام الزئبق [ومركَبات الزئبق] [، وإنهائه حيثما أمكن،] [وتنظيمه] في هذا التعدين [، وأن يحد من تسريبات الزئبق ومركَبات الزئبق في البيئة من هذا التعدين].
    Alternativa 2 reglamentará el sector de la extracción de oro artesanal y en pequeña escala y reducirá y, en los casos en que sea posible, eliminará el uso de mercurio [y de compuestos de mercurio] en esa extracción en un plazo de diez años a partir de la fecha de entrada en vigor del presente Convenio para esa Parte. UN البديل 2 أن ينظم قطاع تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق ويحد من استخدام الزئبق [ومركَبات الزئبق]، وأن ينهيه حيثما أمكن في هذا التعدين في غضون 10 سنوات من تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة له.
    Entre esos términos adicionales se incluían los siguientes: " eliminación " , " subproducto " , " liberación antropógena " , " gestión ambientalmente racional del mercurio y los compuestos de mercurio " , " Estado que no sea Parte en el presente Convenio " y " bajo contenido de mercurio " . UN وتشمل المصطلحات الإضافية المقترحة ' ' التخلص``، و ' ' المنتج الثانوي`` والتسريب البشري المنشأ`` و ' ' الإدارة السليمة بيئياً للزئبق ومركَبات الزئبق``، و ' ' الدولة التي ليست طرفاً في هذه الاتفاقة`` و ' ' المحتوى المنخفض من الزئبق``.
    Mercurio y compuestos de mercurio sujetos a medidas de comercio internacional UN الزئبق ومركَبات الزئبق الخاضعة لتدابير التجارة الدولية
    Información sobre las cantidades de mercurio y compuestos de mercurio: UN معلومات عن كميات الزئبق ومركَبات الزئبق:
    Estrategias adecuadas para identificar y evaluar los sitios contaminados con mercurio y compuestos de mercurio UN وضع استراتيجيات مناسبة لتحديد وتقييم المواقع الملوثة بالزئبق ومركَبات الزئبق
    Mercurio y compuestos de mercurio sujetos a medidas de comercio internacional UN الزئبق ومركَبات الزئبق الخاضعة لتدابير التجارة الدولية
    D. Comercio internacional de mercurio [y compuestos de mercurio] UN دال - التجارة الدولية في الزئبق [ومركَبات الزئبق]
    i) Mercurio y compuestos de mercurio que no estén destinados a la venta, distribución en la red comercial, uso ni exportación para un uso permitido a una Parte en virtud del presente Convenio; UN ' 1` الزئبق ومركَبات الزئبق التي لا يُقصد بها بيعها أو توزيعها بطريق التجارة أو استخدامها أو تصديرها لأغراض استخدام مسموح به لطرف بموجب هذه الاتفاقية؛
    1. Cada Parte reducirá [y, cuando sea viable, eliminará] las liberaciones de mercurio y de compuestos de mercurio en el agua y la tierra procedentes de las categorías de fuentes enumeradas en el anexo G, [con sujeción a] [según] lo dispuesto en ese anexo[ y en los artículos 3, 6, 7, 9, 13 y 14]. UN 1 - على كل طرف أن يحد من تسريبات الزئبق ومركَبات الزئبق في الماء واليابسة من فئات المصادر المدرجة في المرفق زاي، وأن يقضي على تلك التسريبات حيثما أمكن، [وفق] [على النحو المنصوص عليه في] أحكام ذلك المرفق [وأحكام المواد 3 و6 و7 و9 و13 و14].
    1. Este artículo se aplicará a las emisiones y liberaciones antropógenas no intencionales de mercurio y de compuestos de mercurio en la atmósfera, el agua y la tierra. UN 1 - تنطبق هذه المادة على انبعاثات وتسريبات الزئبق ومركَبات الزئبق غير المقصودة البشرية المنشأ في الغلاف الجوي والماء واليابسة.
    1. Cada Parte reducirá [y, cuando sea viable, eliminará] las liberaciones de mercurio y de compuestos de mercurio en el agua y la tierra procedentes de las categorías de fuentes enumeradas en el anexo G, [con sujeción a] [según] lo dispuesto en ese anexo[ y en los artículos 3, 6, 7, 9, 13 y 14]. UN 1 - على كل طرف أن يحد من تسريبات الزئبق ومركَبات الزئبق في الماء واليابسة من فئات المصادر المدرجة في المرفق زاي، وأن يقضي على تلك التسريبات حيثما أمكن، [وفق] [على النحو المنصوص عليه في] أحكام ذلك المرفق [وأحكام المواد 3 و6 و7 و9 و13 و14].
    c) bis Clasificará todo el mercurio y los compuestos de mercurio como desecho y velará por que se los maneje según lo dispuesto en el artículo 13 si: UN (ج) ثانياً - تصنيف جميع الزئبق ومركَبات الزئبق كنفايات وكفالة إدارتها وفقاً للمادة 13 إذا كانت:
    [d) Garantizará que todo el mercurio y los compuestos de mercurio procedentes de las fuentes de suministro [identificadas] [enumeradas en el anexo A] que UN [(د) التأكد من أن جميع الزئبق ومركَبات الزئبق من مصادر العرض [المحددة] [المدرجة في المرفق ألف] التي
    3. Las Partes desalentarán la exportación de tecnología para producir y utilizar mercurio y los compuestos de mercurio enumerados en el anexo B a todo Estado que no sea Parte en el presente Convenio. UN 3 - على الأطراف تثبيط تصدير التكنولوجيا لإنتاج واستخدام الزئبق ومركَبات الزئبق المدرجة في المرفق باء إلى أي دولة ليست طرفاً في هذه الاتفاقية.
    a) La prevención[, de conformidad con el artículo 4,] de la importación y exportación de mercurio o de compuestos de mercurio para su uso en la extracción de oro artesanal y en pequeña escala y el desvío de mercurio o de compuestos de mercurio para su uso en ese sector [conforme al párrafo 3 del presente artículo]; UN (أ) القيام [، وفقاً للمادة 4،] بمنع استيراد وتصدير الزئبق أو مركَبات الزئبق لاستخدامها في تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق وبمنع تغيير وجهة الزئبق ومركَبات الزئبق لاستخدامها في ذلك القطاع [تماشياً مع الفقرة 3 من هذه المادة]؛
    Plan de acción nacional para reducir o eliminar el uso de mercurio o compuestos de mercurio en esos procesos, que incluya, como mínimo: UN خطة عمل وطنية للحدّ من استخدام الزئبق ومركَبات الزئبق وإنهائه في مثل هذه العمليات، تشتمل كحدّ أدنى، على ما يلي:
    [c) bis Códigos aduaneros asignados por la Organización Mundial de Aduanas con el Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mercancías, en caso de que se disponga de ellos, cuando hagan referencia al mercurio y a los compuestos de mercurio o a productos con mercurio añadido en los datos estadísticos proporcionados con arreglo a los apartados b) y c);] UN [(ج) ثانياً - الرموز الجمركية المخصصة من منظمة الجمارك العالمية بموجب النظام المنسق لتوصيف السلع وترميزها، حيثما كانت متوافرة، عند الإشارة إلى الزئبق ومركَبات الزئبق أو المنتجات المضاف إليها الزئبق في البيانات الإحصائية المقدمة عملاً بالفقرتين الفرعيتين (ب) و(ج)؛]
    c) Las evaluaciones de los efectos del mercurio y de los compuestos de mercurio en la salud humana y el medio ambiente, además de los efectos sociales, económicos y culturales, específicamente en lo que respecta a las comunidades vulnerables; UN (ج) تقييمات أثر الزئبق ومركَبات الزئبق على الصحة البشرية والبيئة، إضافة إلى الآثار الاجتماعية والاقتصادية والثقافية، ولا سيما فيما يتعلق بالمجتمعات المعرضة للتضرر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد