ويكيبيديا

    "ومرن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y flexible
        
    • flexible y
        
    • y flexibilidad
        
    • y resistente
        
    • y resiliente
        
    • pero flexibles
        
    STAGE se propone también promover un sistema descentralizado y flexible de capacitación como medida propicia mientras evoluciona el mercado oficial de trabajo. UN ويسعى هذا البرنامج أيضاً إلى تعزيز نظام لا مركزي ومرن من التدريب كتدبير مرحلي مع تطور سوق العمل الرسمي.
    Somos un pueblo juicioso y flexible, civilizado y leal a los acuerdos tomados sobre bases de igualdad y soberanía. UN إننا شعب ناضج ومرن: وهو متمدن ومؤمن بالاتفاقات القائمة على المساواة والسيادة.
    Otra delegación reconoció que la utilidad del concepto se fundaba en su inherente flexibilidad y opinó que la formulación de directrices sería incompatible con un enfoque pragmático y flexible. UN وسلﱠم وفد آخر بأن فائدة المفهوم تكمن في المرونة التي يوفرها، ورأى أن وضع مبادئ توجيهية سيتنافى مع نهج عملي ومرن.
    Promoción de un planteamiento ordenado y flexible de la liberalización de las cuestas de capital Riesgo de volatilidad UN تشجيع نهج منظم ومرن في تحرير أرصدة رأس المال من أخطار تقلباتها
    Se requería con urgencia una respuesta coordinada, flexible y rápida a nivel internacional. UN وإن الحاجة الماسة تدعو إلى بذل مجهود دولي منسق ومرن وسريع الاستجابة.
    Debemos considerar con un criterio innovador y flexible los preparativos de la Asamblea del Milenio. UN وعلينا أن ننظر على نحو ابتكاري ومرن في الطريقة التي يجري بها التحضير للجمعية اﻷلفية.
    La Oficina intensificó sus esfuerzos para mantener una financiación temprana, suficiente, previsible y flexible. UN 164- وكثفت المفوضية جهودها لصون تمويل مبكر ومناسب ويمكن التنبؤ به ومرن.
    Recientemente, le fue enviada al Ejército de Liberación Nacional una propuesta de diálogo amplia y flexible, a través del Gobierno de México, quien viene desarrollando una labor de facilitación. UN وأُرسِل مؤخراً اقتراح موسع ومرن إلى جيش التحرير الوطني عن طريق حكومة المكسيك، التي ظلت تبذل جهدا للتوسط.
    El régimen vigente es adecuado y flexible y no ha creado problemas. UN وأضاف قائلا إن النظام القائم مناسب ومرن ولا يمثل أية مشكلات.
    Lo que quisiera hacer hoy aquí es instar firmemente a todos los Miembros, a todos mis colegas, a que finalmente entablen negociaciones con un enfoque constructivo y flexible. UN وما أود أن أفعله هنا هو إطلاق نداء قوي إلى جميع الأعضاء، إلى كل زملائي، بأن يدخلوا أخيرا في المفاوضات بنهج بنّاء ومرن.
    Permítaseme insistir una vez más en que el enfoque del Grupo Unidos por el Consenso es un enfoque constructivo y flexible. UN وأود أن أؤكد مرة أخرى أن نهج مجموعة الاتحاد من أجل توافق الآراء نهج بناء ومرن.
    Sin embargo, gracias a un modo de operar selectivo y flexible, la UNCTAD ha conseguido avances importantes. UN ومع ذلك، فقد تمكَّن الأونكتاد من إحراز تقدم ذي شأن عن طريق الأخذ بأسلوب عمل انتقائي ومرن.
    El Fondo central para la acción en casos de emergencia y un nuevo mecanismo de financiación han contribuido a reunir fondos de forma rápida y flexible. UN وقد ساعد الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ وآلية تمويل جديدة على توفير تمويل سريع ومرن.
    La División de Servicios de Apoyo Administrativo continuó respondiendo a tales problemas de manera dinámica y flexible. UN وقد واصلت شعبة خدمات الدعم الإداري العمل بشكل استباقي ومرن لمعالجة هذه التحديات.
    En general, se entendía que una economía ecológica no debía ser un concepto rígido sino suficientemente amplio y flexible para dar cabida a diversos planteamientos nacionales y locales. UN وتولد عموماً شعور بأن الاقتصاد الذي يراعي البيئة ليس بقاعدة، وإنما هو مفهوم واسع ومرن بما يكفي لاستيعاب مجموعة متنوعة من النهج الوطنية والمحلية.
    Ambas partes siguieron dando muestras de una actitud constructiva y flexible en la resolución de las asuntos pendientes. UN وواصل كلا الطرفين إبداء نهج بنّاء ومرن لتسوية المسائل العالقة.
    Pidió que se adoptara un enfoque pragmático y flexible para utilizar las herramientas requeridas en los momentos apropiados. UN ودعا إلى اتباع نهج عملي ومرن من خلال تفعيل الأدوات اللازمة في اللحظات المناسبة.
    No obstante, la UNCTAD siguió avanzando constantemente en su programa de trabajo, gracias a que sigue aplicando un modo de funcionamiento selectivo y flexible. UN إلا أن الأونكتاد ظل يحقق تقدماً مطّرداً في برنامج عمله، حيث إنه يواصل اعتماد أسلوب انتقائي ومرن في عملياته.
    África necesitaría financiación fiable, predecible, sostenible y flexible procedente de las cuotas de los Miembros de las Naciones Unidas. UN تحتاج أفريقيا إلى تمويل موثوق به ويمكن التنبؤ به ومستدام ومرن من الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    El e-PAS tiene un formato electrónico flexible y fácil de utilizar y comprende guías de apoyo en línea para la gestión de la actuación profesional. UN ويرد هذا النظام في شكل إلكتروني سهل الاستعمال ومرن ويقدم على الإنترنت، توجيهات لدعم إدارة الأداء.
    La reacción de los países en desarrollo a este fenómeno había sido adoptar una postura de apertura y flexibilidad ante la CEPD. UN وقد تمثلت استجابة البلدان النامية في اتباع نهج منفتح ومرن ازاء التعاون الاقتصادي فيما بينها.
    Resistencia: la construcción de una comunidad australiana fuerte y resistente al desarrollo de toda forma de extremismo y terrorismo violentos en el plano nacional. UN المرونة: بناء مجتمع أسترالي قوي ومرن لمقاومة نمو أي شكل من أشكال التطرف القائم على العنف والإرهاب على الجبهة الداخلية.
    Una economía mundial vigorosa y resiliente exigirá una estrecha coordinación mundial de las políticas macroeconómicas. UN 79 - وسوف يقتضي الوصول إلى اقتصاد عالمي متين ومرن تنسيقا عالميا قويا لسياسات الاقتصاد الكلي.
    Énfasis en la ejecución: disposiciones concretas pero flexibles UN التركيز على التنفيذ: وضع ترتيب عملي ومرن في نفس الوقت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد