ويكيبيديا

    "ومزارع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y las granjas
        
    • y granjas
        
    • y plantaciones
        
    • y las plantaciones
        
    • plantaciones de
        
    • tenderos
        
    19.30 a 20.30 Dos helicópteros sobrevolaron Tillat As-Summaqa, Ruwayset Al-Aalam y las granjas de Shabaa UN فوق تلة السماقة ورويسة العلم ومزارع شبعا باتجاه الأراضي المحتلة. طائرتان مروحيتان
    19.28 a 23.30 Helicópteros enemigos israelíes y un avión de reconocimiento sobrevolaron la región meridional y las granjas ocupadas de Shebaa. UN حلّق طيران مروحي للعدو الإسرائيلي على علو شاهق وطائرة استطلاع فوق مناطق الجنوب ومزارع شبعا المحتلة.
    Reafirmamos que sólo se podrá alcanzar una paz justa y duradera en el Oriente Medio con la devolución incondicional de los territorios árabes ocupados en 1967, incluidos el Golán sirio y las granjas de Cheba ' a. UN ونؤكد من جديد أنه لا يمكن تحقيق سلام عادل ودائم في الشرق الأوسط إلا بعودة الأراضي العربية المحتلة عام 1967 بما فيها الجولان السوري ومزارع شبعا، إلى أصحابها، من دون شروط.
    Hace sólo unas semanas, quince mil eritreos fueron expulsados de sus viviendas y granjas ancestrales en territorio eritreo ocupado. UN قبل أسابيع قليلة لا غير طرد 000 15 إريتري من ديار ومزارع أجدادهم في الأراضي الإريترية المحتلة.
    Las primeras inversiones de la NGDC incluyeron un almacén, una planta de fermentación de cacao, un secadero de copra y plantaciones. UN وشملت الاستثمارات اﻷولى للمؤسسة إنشاء متجر، ووحدة لتخمير جوز الهند، ووحدة لتجفيف لب جوز الهند، ومزارع.
    En el sur de Honduras, las políticas del Gobierno desempeñaron una función importante en la promoción de la ganadería y las plantaciones de algodón y caña de azúcar para aumentar las exportaciones, lo que permitió a los latifundistas comerciales aprovechar las tierras bajas productivas. UN وفي جنوب هندوراس، لعبت سياسات الحكومة دورا هاما في إقامة مراع للمواشي ومزارع للقطن وقصب السكر لأغراض زيادة الصادرات، مما أدى إلى استيلاء كبار التجار العقاريين على أراضى السفح الجيدة.
    Entre las 9.30 horas y las 10.30 horas, la aviación militar israelí sobrevoló a gran altura la región meridional y las granjas ocupadas de Sheba ' . UN بين الساعة 30/9 و 30/10 صباحا حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب ومزارع شبعا المحتلة على علو شاهق.
    Aviones militares sobrevolaron el pueblo de Al-Qulayla y las granjas de Shabaa a media altura UN - طيران حربي فوق بلدة القليلة ومزارع شبعا.
    Un avión de reconocimiento sobrevoló la zona de Qlaiaa -- Ad-Dalala y las granjas de Shabaa UN - طائرة استطلاع فوق منطقة قليا - الدلالة ومزارع شبعا.
    Un objetivo enemigo sobrevoló Hasbaya, Maryaiyun, Bent Yubayl y las granjas de Shabaa UN - هدف فوق حاصبيا، مرجعيون، بنت جبيل ومزارع شبعا
    Aviones militares sobrevolaron las zonas de Bent Yubayl y las granjas de Shabaa UN - طيران حربي فوق منطقتي بنت جبيل ومزارع شبعا المحتلة
    Aviones militares sobrevolaron la zona de Bent Yubayl y las granjas de Shabaa UN - طيران حربي فوق منطقة بنت جبيل ومزارع شبعا
    Dos helicópteros sobrevolaron Tiro, Bent Yubayl, Tibnin y las granjas de Shabaa UN - مروحيتان فوق صور، بنت جبيل، تبنين ومزارع شبعا
    Un avión de reconocimiento sobrevoló la zona de Hasbaya y las granjas de Shabaa UN - طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقة حاصبيا ومزارع شبعا.
    Aviones militares sobrevolaron las zonas de Hasbaya, Maryaiyun y las granjas de Shabaa UN - طيران حربي فوق مناطق حاصبيا ومرجعيون ومزارع شبعا
    Actualmente, se hallan en funcionamiento asociaciones de crédito y granjas familiares o de propiedad de campesinos. UN وتقوم رابطات الائتمان ومزارع الفلاحين والأسر بعملها في الوقت الراهن.
    En Hebrón, los colonos israelíes han atacado viviendas y granjas palestinas. UN وفي الخليل، هاجم المستوطنون الإسرائيليون منازل ومزارع الفلسطينيين.
    Desmantelamos 21 asentamientos, verdaderas comunidades dormitorios y granjas. UN فقد قمنا بتفكيك 21 مستوطنة، هي في واقع الأمر مجتمعات مؤلفة من غرف للنوم ومزارع.
    En los días siguientes se produjeron otros incidentes con el incendio de viviendas y plantaciones de café, y la población huyó hacia Ngozi. UN ووقعت حوادث أخرى في اﻷيام التالية أحرقت خلالها المنازل ومزارع البن وهرب السكان إلى نغوزي وحولها.
    En Côte d ' Ivoire los niños son víctimas del tráfico y la explotación en minas y plantaciones de cacao. UN ففي كوت ديفوار، يعتبر الأطفال ضحايا الاتجار والاستغلال في المناجم ومزارع الكاكاو.
    100. Los guardas de compañías de seguridad y las milicias que vigilan las concesiones y las plantaciones de caucho deberían ser desarmados, de conformidad con la reglamentación en vigor. UN 100- ينبغي تجريد حراس أمن الشركات والميليشيا الموجودين في الاراضي ذات الامتيازات ومزارع المطاط، من الأسلحة، وفقاً للأنظمة المعمول بها.
    Además, se ha informado de incidentes de saqueos y de la quema de casas y de plantaciones de té. UN وباﻹضافة الى ذلك، أفيد أيضا عن وقوع أحداث سلب وإحراق للمنازل ومزارع الشاي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد