Se puede mencionar el caso de los defensores que promueven los derechos de lesbianas, homosexuales, bisexuales y transexuales. | UN | واليوم نرى حالة المدافعين في مجال حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية. |
Las lesbianas, los homosexuales, los bisexuales y los transexuales eran un grupo vulnerable, pero hasta la fecha no habían sido marginados. | UN | وأقر الوفد أيضاً بأن المثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية هم فئة ضعيفة ولكن غير مهمشة. |
Bélgica señaló las preocupaciones expresadas por la discriminación de las lesbianas, los gays, los bisexuales y los transexuales. | UN | ولاحظت بلجيكا دواعي القلق بشأن التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية. |
Les preocupaban los asesinatos, intimidaciones y abusos cometidos contra personas pertenecientes a la comunidad lésbica, gay, bisexual y transexual. | UN | وأعربت الولايات المتحدة عن قلقها بشأن جرائم القتل وأفعال الترهيب والإيذاء التي يتعرض لها الأشخاص المنتمون إلى جماعة السحاقيات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية. |
Además, el Comité está preocupado por alegaciones de discriminación contra la comunidad lesbiana, gay, bisexual y transgénero (LGBT) en centros penitenciarios del Estado parte, incluida la discriminación en el acceso a visitas íntimas. | UN | وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق من مزاعم التمييز ضد فئة المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية في سجون الدولة الطرف، بما في ذلك التمييز في الحصول على الزيارات الحميمية. |
La controversia estaba relacionada con los derechos de las personas lesbianas, gays, bisexuales y trans. | UN | وتتصل المسألة المتنازع فيها بحقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية. |
El certificado de la Federación de Defensa de los Derechos de Lesbianas, Gay, bisexuales y Transexuales de Suecia presentado por el autor, no es opinión pericial, a pesar de lo afirmado por el autor. | UN | أما الشهادة التي قدمها صاحب الشكوى والتي أصدرها الاتحاد السويدي لحقوق المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية فلا تُعتبر خبرةً ذات حجية كما يدعي صاحب الشكوى. |
Solicitar información actualizada sobre la situación de las personas lesbianas, gays, bisexuales y trans refugiadas; | UN | طلب الحصول على تحديث عن حالة اللاجئين من المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية |
También expresó preocupación por la prevalencia de la violencia contra las personas lésbicas, gay, bisexuales y transexuales y la respuesta inadecuada de las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley. | UN | كما أعربت عن قلقها حيال انتشار العنف ضد السحاقيات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية وعدم كفاية رد فعل موظفي إنفاذ القانون إزاءه. |
Jamaica señaló que su legislación no tipificaba como delito la orientación lesbiana, gay, bisexual o transexual, y el Gobierno no toleraba la discriminación o la violencia contra las personas lesbianas, gays, bisexuales y transexuales. | UN | وأشارت جامايكا إلى أن قانونها لا يجرِّم الميل الجنسي للمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية، وأن الحكومة لا تتغاضى عن التمييز أو العنف الممارس ضد هذه الفئات. |
Las personas lesbianas, gays, bisexuales y trans podían sufrir discriminación y ser víctimas de la incitación al odio. | UN | وقالت إن المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية قد يتعرضون للتمييز ويواجهون خطاب الكراهية. |
Preguntó por las medidas encaminadas a velar por los derechos de las personas lesbianas, gays, bisexuales y trans. | UN | وسألت عن التدابير المتخذة لضمان حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية. |
Instaron a Swazilandia a que protegiera los derechos de las personas lesbianas, gays, bisexuales y trans. | UN | ودعت سوازيلند إلى أن تحمي حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية. |
Acogió favorablemente la nueva Ley sobre la igualdad de trato, que había entrado en vigor en 2011, pero manifestó preocupación respecto de la seguridad de las personas lesbianas, gays, bisexuales y trans. | UN | ورحبت بالقانون الجديد المتعلق بالمساواة في المعاملة الذي دخل حيز النفاذ في عام 2011، لكنها ظلت منشغلة بشأن سلامة المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية. |
Suiza también expresó preocupación por los actos de discriminación debidos a motivos raciales o nacionales, así como por los proyectos de ley que discriminaban a lesbianas, gays, bisexuales y trans. | UN | كما أعربت سويسرا عن قلقها إزاء أفعال التمييز على أساس العرق والقومية وإزاء مشروع القانون الذي يميز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية. |
Se refirió a la discriminación de lesbianas, gays, bisexuales y trans. | UN | وأشارت أوروغواي إلى التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية. |
Los miembros de la comunidad lesbiana, gay, bisexual y transgénero también se benefician de la legislación contra la discriminación, incluso aunque no se especifiquen por su nombre. | UN | إن مجتمع المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية استفاد أيضا من التشريعات المناهضة للتمييز، حتى لو لم تكن مسماة على نحو محدد. |
Una de las iniciativas del plan consiste en elaborar políticas y leyes relativas a la comunidad lesbiana, gay, bisexual y transgénero y velar por que se aplique el fallo del Tribunal Supremo sobre los derechos de ciudadanía de las minorías de género. | UN | وإحدى المبادرات وفقا للخطة هي وضع سياسات وتشريعات تتعلق بمجتمع المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وضمان إنفاذ أحكام المحكمة العليا بشأن حقوق الجنسية للأقليات الجنسانية. |
Asimismo, insta al Estado parte a que en su próximo informe periódico incluya información detallada sobre el disfrute de los derechos reconocidos en el Pacto por los miembros de la comunidad lesbiana, gay, bisexual y trans. | UN | وهي تحث الدولة الطرف على أن تضمّن تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن تمتع المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية بالحقوق المنصوص عليها في العهد. |
JS1 recomendó que las necesidades de las personas LGBT se atendieran en el marco del sistema de salud. | UN | وأوصت الورقة بكفالة تلبية احتياجات المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الجنس في إطار نظام الرعاية الصحية. |
El Estado parte debe declarar clara y oficialmente que no tolerará ninguna forma de estigmatización social de la homosexualidad, la bisexualidad o la transexualidad, ni la discriminación o la violencia contra personas por su orientación sexual o identidad de género. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعلن إعلاناً واضحاً ورسمياً أنها لا تقبل أي شكل من أشكال الوصم الاجتماعي للمثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية، أو أي تمييز أو عنف ضد أي شخص بسبب ميوله الجنسية أو هويته الجنسانية. |
77. Cabe mencionar como ejemplos de iniciativas de lucha contra la homofobia y la transfobia en las instituciones educativas los programas de formación del profesorado, el establecimiento de " espacios seguros " para las personas lesbianas, gays, bisexuales y trans en las escuelas y las campañas de concienciación. | UN | 77- وتشمل الأمثلة عن مبادرات مكافحة كره المثليين جنسياً ومغايري الهوية الجنسانية في المؤسسات التعليمية برامج تدريب المعلمين، وإنشاء " أماكن آمنة " للشباب من المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية في المدارس، وحملات التوعية. |