ويكيبيديا

    "ومسؤولون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y funcionarios
        
    • y oficiales
        
    • altos funcionarios
        
    • y autoridades
        
    • y los funcionarios
        
    • y responden
        
    • funcionarios de
        
    • funcionarios encargados
        
    • y representantes
        
    • directores
        
    • y personal
        
    • y responsables
        
    • y otros funcionarios
        
    Al período de sesiones asistieron directores de información y funcionarios de 25 órganos de las Naciones Unidas, incluidos organismos especializados y organizaciones conexas. UN وحضر الدورة مدراء إعلام ومسؤولون من ٢٥ هيئة من هيئات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك الوكالات المتخصصة والمنظمات المرتبطة بها.
    Asistieron a ella un centenar de médicos, magistrados, abogados y funcionarios del poder judicial. UN وحضر المؤتمر 100 طبيب، وقضاة، ومحامون ومسؤولون من السلطة القضائية ورجال الشرطة.
    Asistieron a ese seminario activistas en la esfera de los derechos humanos, académicos y funcionarios gubernamentales. UN وحضر الحلقة الدراسية نشطون في مجال حقوق اﻹنسان وعلماء ومسؤولون حكوميون.
    Los participantes deberán ser expertos y oficiales gubernamentales provenientes de países de Europa sudoriental. UN ويُتوقع أن يُشارك فيها خبراء ومسؤولون حكوميون من بلدان جنوب شرق أوروبا.
    La Conferencia reunió a más de 70 participantes, entre ellos, ministros y altos funcionarios de 15 países de Asia. UN وضم المؤتمر أكثر من ٠٧ مشاركا، بينهم وزراء ومسؤولون كبار من ٥١ بلدا آسيويا.
    Los dos Primeros Ministros y otros ministros y funcionarios interesados han dado las mismas seguridades públicas. UN كما قدﱠم رؤساء الوزارة المشاركين ووزراء آخرون ومسؤولون معنيون مزيدا من الضمانات العلنية لذلك.
    Los donantes y funcionarios del Banco Mundial también participaron en los seminarios sectoriales de la reunión. UN كما شارك المانحون ومسؤولون من البنك الدولي في حلقات العمل القطاعية للاجتماع.
    En el lado opuesto, drusos y funcionarios sirios habían levantado un escenario con altavoces para transmitir hacia el otro lado de la frontera los acontecimientos del día de la independencia. UN وفي الجانب المقابل، أقام دروز ومسؤولون سوريون منصة مجهزة بمكبرات للصوت ﻹذاعة أحداث يوم الاستقلال عبر الحدود.
    Representantes de alrededor de 70 organizaciones no gubernamentales y funcionarios gubernamentales asistieron a ese acto, que se celebró en la Sede. UN وحضر هذا المؤتمر الذي عُقد في المقر ممثلو حوالي 70 منظمة غير حكومية ومسؤولون حكوميون.
    Asistieron al período de sesiones directores de información y funcionarios de 27 organismos de las Naciones Unidas, incluidos organismos especializados y organizaciones conexas. UN وحضر الدورة مدراء إعلام ومسؤولون من 27 هيئة من هيئات الأمم المتحدة، بما في ذلك الوكالات المتخصصة والمنظمات المرتبطة بها.
    Miembros del Grupo de Trabajo, principales países que aportan contingentes y otros interesados y funcionarios del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN أعضاء الفريق العامل، والبلدان الرئيسية المساهمة بقوات، وأصحاب المصلحة الآخرون ومسؤولون في إدارة عمليات حفظ السلام
    Miembros del Grupo de Trabajo, países que aportan contingentes y otros interesados y funcionarios del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN أعضاء الفريق العامل، والبلدان المساهمة بقوات، وأصحاب المصلحة الآخرون ومسؤولون في إدارة عمليات حفظ السلام
    Miembros del Grupo de Trabajo, principales países que aportan contingentes y otros interesados y funcionarios de la Secretaría, el PNUD y otros organismos de las Naciones Unidas UN أعضاء الفريق العامل، والبلدان الرئيسية المساهمة بقوات، وأصحاب المصلحة الآخرون، ومسؤولون في الأمانة العامة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة
    Ha habido ocasiones en que empleadores, inspectores de trabajo y funcionarios sin escrúpulos del Ministerio han actuado en colusión para impedir que las cuotas deducidas a los trabajadores fueran transferidas a los sindicatos. UN وتواطأ أرباب عمل ومفتشو عمل ومسؤولون وزاريون محتالون في بعض الحالات كي لا تعود المستحقات النقابية إلى النقابات.
    Era una Carta escrita por ministros y oficiales decididos a poner fin a las guerras entre los Estados. UN لقد كان ميثاقا كتبه وزراء ومسؤولون صمموا على إنهاء الحروب بين الدول.
    Ministros o altos funcionarios que representaban a 83 gobiernos participaron en el debate junto con los representantes de cinco organizaciones intergubernamentales y una organización no gubernamental. UN وشارك في المناقشة وزراء ومسؤولون كبار يمثلون ٣٨ حكومة، إلى جانب ممثلي ٥ منظمات حكومية دولية ومنظمة غير حكومية واحدة.
    Además, la noción de responsabilidad de mando no se limita a las estructuras militares o paramilitares y muchas de las personas que se consideran que están en posiciones de mando son dirigentes políticos, funcionarios gubernamentales y autoridades civiles. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن مفاهيم مسؤولية القيادات ليست مقصورة على الهياكل العسكرية أو شبه العسكرية، فكثيرا ما تبين أن اﻷشخاص الذين يوجدون في مناصب قيادات هم زعماء سياسيون ومسؤولون حكوميون وسلطات مدنية.
    - Las iniciativas de acción directa por parte de las organizaciones no gubernamentales y los funcionarios locales. UN :: مبادرات العمل المباشر التي اتخذتها منظمات غير حكومية ومسؤولون محليون؛
    La esencia del sistema actual, que tiene ya más de dos siglos, consiste en que los dirigentes políticos que ejercen el poder ejecutivo son miembros del Parlamento y responden ante una asamblea elegida, la Cámara de los Comunes, cuyos miembros representan a los distintos distritos electorales de Inglaterra, Escocia, Gales e Irlanda del Norte. UN وجوهر النظام القائم حاليا، كما كان قائما ﻷكثر من قرنين، يتمثل في أن الزعماء السياسيين للهيئة التنفيذية هم أعضاء في الهيئة التشريعية ومسؤولون أمام جمعية منتخبة هي مجلس العموم الذي يتألف من أعضاء منتخبين عن الدوائر الانتخابية في انكلترا واسكتلندا وويلز وايرلندا الشمالية.
    Junto con otros funcionarios de las Naciones Unidas, también estableció contactos con representantes de diversos grupos y personalidades de Timor Oriental. UN كما أجرى هو ومسؤولون آخرون في اﻷمم المتحدة اتصالات بممثلي عدة مجموعات من تيمور الشرقية وشخصيات بارزة. ـ
    El Comité celebra una reunión anual a la que asisten todos los organismos reguladores de la competencia nacionales y otros funcionarios encargados de la competencia. UN وتجتمع اللجنة مرة واحدة في السنة، ويحضر اجتماعاتها جميع هيئات المنافسة الوطنية ومسؤولون آخرون معنيون بقضايا المنافسة.
    En el examen participaron los Ministros de Minas y Energía y de Educación Nacional, directores y técnicos de los diferentes departamentos ministeriales, los directores de proyectos del PNUD y representantes de los principales proveedores de fondos. UN وشارك في الاستعراض وزراء المناجم والطاقة، والتربية الوطنية، ومسؤولون وتقنيون من مختلف اﻹدارات الوزارية، والمسؤولون عن مشاريع البرنامج الانمائي، وممثلو المقرضين الرئيسيين.
    El curso práctico, en el que participarán grupos de pobres, así como funcionarios gubernamentales y personal de proyectos, administradores y donantes, supondrá una muestra de solidaridad en un país que acaba de liberarse del apartheid, a fin de trabajar en pro de un mundo libre de la pobreza. UN وستمثل حلقة العمل هذه، التي تشارك فيها فئات فقيرة ومسؤولون حكوميون وعاملون بالمشاريع وإداريون وجهات مانحة، تظاهرة للتضامن، في بلد تحرر لتوه من الفصل العنصري، للعمل من أجل إقامة عالم متحرر من الفقر.
    Nuestro punto de partida es que, como seres humanos, somos libres, independientes, iguales y responsables. UN وإننا ننطلق من أننا كبشر أحرار ومستقلون ومتساوون ومسؤولون.
    Entre los invitados a la ceremonia se encontraban el Ministro de Defensa Arens, el Ministro de Educación Yitzhak Levy y otros funcionarios del Gobierno. UN وذكر أنه من بين المتوقع اشتراكهم في هذه المناسبة وزير الدفاع أرينز، ووزير التعليم اسحق ليفي، ومسؤولون حكوميون آخرون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد