ويكيبيديا

    "ومسؤولية الدول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la responsabilidad de los Estados
        
    • y la responsabilidad del Estado
        
    • y responsabilidad de los Estados
        
    • y la de sus Estados
        
    • y responsabilidad del Estado
        
    • y las responsabilidades de los Estados
        
    • y de responsabilidad de los Estados
        
    la responsabilidad de los Estados no es penal, pero es de naturaleza internacional, activada por situaciones fácticas. UN ومسؤولية الدول ليست جنائية بل هي دولية في طبيعتها، وتولدها أحداث حقيقية.
    Podría preverse la responsabilidad de los Estados con respecto a la creación de bases jurídicas y la obligación en cuanto a reparación. UN ومسؤولية الدول في ميداني وضع اﻷسس القانونية وواجب التعويض يمكن التفكير فيها.
    Por lo tanto, los proyectos de artículos no se superponían a la responsabilidad de los Estados. UN وبذلك ليس هناك تداخل بين مشاريع المواد ومسؤولية الدول.
    Además, debe examinarse el tema en conjunción con las cuestiones de la prevención y la responsabilidad del Estado. UN فضلاً عن ذلك، ينبغي النظر في هذا الموضوع مقترناً بمسائل الوقاية ومسؤولية الدول.
    Varios miembros de la Junta hicieron especial hincapié en los principios de transparencia, rendición de cuentas y responsabilidad de los Estados. UN وعلى وجه الخصوص، أكد عدد من أعضاء المجلس على مبادئ الشفافية والمساءلة ومسؤولية الدول.
    Antes de enfrentarse con los hechos, conviene decir algo sobre la doble problemática del profesionalismo periodístico y de la responsabilidad de los Estados. UN وقبل الوصول إلى الوقائع حري بنا التوقف عند الإشكالية المزدوجة بين المهنة الصحفية ومسؤولية الدول.
    la responsabilidad de los Estados Miembros en caso de disolución de una organización internacional también es importante en este contexto. UN ومسؤولية الدول الأعضاء في حالة حل المنظمة الدولية مهمة أيضاً في هذا السياق.
    Los aspectos conexos de la seguridad y la condición del personal de las Naciones Unidas y la responsabilidad de los Estados de garantizar la protección de ese personal se han examinado en varios foros de las Naciones Unidas: UN ونوقشت القضايا ذات الصلة لسلامة موظفي اﻷمم المتحدة ومركزهم، ومسؤولية الدول عن ضمان حمايتهم في عدد من محافل اﻷمم المتحدة:
    Observó que, con independencia de la sucesión de Estados, el problema de la nacionalidad de las personas jurídicas se planteaba principalmente en las esferas de los conflictos de leyes, del derecho de los extranjeros y de la protección diplomática, así como en relación con la responsabilidad de los Estados. UN ولاحظ أنه تنشأ مشكلة جنسية اﻷشخاص الاعتباريين، أساسا، في مجالات تنازع القوانين وقانون اﻷجانب والحماية الدبلوماسية، ومسؤولية الدول أيضا، وذلك باﻹضافة الى مجال خلافة الدول.
    La utilización de personal cedido a título gratuito suscita cuestiones normativas y en materia de distribución geográfica equitativa, tiene repercusiones sobre la administración civil internacional y la responsabilidad de los Estados Miembros, y asimismo tiene consecuencias financieras. UN فاستخدام اﻷفراد دون مقابل يثير مسائل تتعلق بالسياسة العامة وبالتوزيع الجغرافي العادل، وله تأثير في الخدمة المدنية الدولية ومسؤولية الدول اﻷعضاء، كما أنه يترتب عليه آثار مالية.
    En esos casos la responsabilidad de los Estados en derecho internacional es bastante vaga e incluso, en algunos casos, simbólica y habitualmente la tarea de determinar la responsabilidad de los individuos que participan en actos que quebrantan obligaciones internacionales se deja al Estado infractor. UN ومسؤولية الدول بموجب القانون الدولي في هذه الحالات تكون غامضة إلى حد ما بل حتى رمزية في بعض الحالات وعادة ما تترك للدولة مرتكبة الانتهاك مهمة تحديد مسؤولية اﻷفراد المشتركين في اﻷفعال التي تشكل إخلالاً بالتزام دولي.
    Existe una relación orgánica entre los temas de la protección diplomática y de la responsabilidad de los Estados, razón por la que el Relator Especial debe tener en cuenta la importante labor realizada por la CDI al respecto. UN وهو يرى أن هناك علاقة عضوية بين موضوعي الحماية الدبلوماسية ومسؤولية الدول وعلى المقرر الخاص أن يستعين بالعمل الضخم الذي أنجزته اللجنة في هذا الصدد.
    la responsabilidad de los Estados es el tema más importante y complejo del programa de la CDI. UN ٣٩ - ومسؤولية الدول أهم بنود جدول أعمال اللجنة وأكثرها تعقيدا.
    También se dijo que había que definir claramente la relación entre este tema y la responsabilidad de los Estados. UN وأدلي بتعليق أيضا مفاده أن العلاقة بين هذا الموضوع ومسؤولية الدول ينبغي أن تحدد بوضوح. هاء - الحماية الدبلوماسية
    Cabe esperar que, en el curso de los análisis futuros, se aclare la relación entre la obligación internacional de reparar el daño causado y la responsabilidad del Estado por hecho ilícito, no sólo desde el punto de vista conceptual sino también desde el punto de vista práctico. UN ويؤمل، في أثناء النظر في هذه المسائل في المستقبل، أن يتم توضيح العلاقة بين المسؤولية الدولية ومسؤولية الدول لا من الناحية النظرية وحسب بل من وجهة النظر العملية أيضا.
    Sin embargo, el tema también está estrechamente relacionado con otros aspectos del derecho internacional, como el derecho internacional humanitario, la legítima defensa y la responsabilidad del Estado. UN إلا أنه أشار إلى أن للموضوع علاقة وثيقة أيضاً بمسائل أخرى في إطار القانون الدولي، مثل القانون الإنساني الدولي والدفاع عن النفس ومسؤولية الدول.
    Reiteraron que la protección y el suministro de asistencia a personas desplazadas en su propio país era una cuestión de soberanía y responsabilidad de los Estados Miembros y, por lo tanto, estaba sujeta a la petición o aprobación del Estado interesado. UN وأكدت من جديد أن توفير الحماية للمشردين داخليا وتقديم المساعدة لهم مسألة تخضع لسيادة ومسؤولية الدول اﻷعضاء وهي مرهونة بالتالي بموافقة أو طلب الدولة المعنية.
    A. Acceso con fines humanitarios y responsabilidad de los Estados UN ألف - دخــول مقدمي المساعـدة اﻹنسانية مناطق النزاع ومسؤولية الدول
    Complace al orador observar que la Comisión ha seguido el enfoque propuesto en ese informe y distingue entre la responsabilidad de las organizaciones internacionales y la de sus Estados miembros. UN وأعرب عن سروره لملاحظة أن اللجنة قد اتبعت النهج الذي اقترحه ذلك التقرير وميزت بين مسؤولية المنظمات الدولية ومسؤولية الدول الأعضاء فيها.
    Es pertinente comparar los conceptos de inmunidad de los Estados, por una parte, y responsabilidad del Estado, por la otra. UN وينبغي مقارنة مبادئ حصانة الدول من ناحية ومسؤولية الدول من ناحية أخرى.
    Por iniciativa del ACNUR, el CAC aprobó dos declaraciones, ambas en 1998, en que subrayó la necesidad de fortalecer las medidas de seguridad, en particular la formación, y las responsabilidades de los Estados Miembros en lo que respecta a garantizar la seguridad del personal de las Naciones Unidas y asociado. UN وبمبادرة من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، اعتمدت لجنة التنسيق الإدارية بيانيـن - كلاهما في عام 1998 - يشددان على ضرورة تعزيز تدابير السلامة والأمن، ولا سيما التدريب، ومسؤولية الدول الأعضاء عن ضمان سلامة موظفي الأمم المتحدة والموظفين المنتسبين إليها.
    El Tratado aborda cuestiones de jurisdicción general y de responsabilidad de los Estados; entre otras cosas, trata de la participación de entidades no estatales en las deliberaciones y de la responsabilidad de los Estados a este respecto. UN وتتناول المعاهدة مسائل تتعلق بالاختصاص العام، ومسؤوليات الدول، وتعالج ضمن أمور أخرى قضايا ترتبط بمشاركة الجهات خلاف الدول في المداولات ومسؤولية الدول في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد