ويكيبيديا

    "ومستودعات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y depósitos
        
    • y almacenes
        
    • depósitos de
        
    • los depósitos
        
    • y depósito
        
    • almacenes y
        
    • almacenes de
        
    • repositorios
        
    • y suministros
        
    • reservas
        
    ii) protección y mejora de los sumideros y depósitos de los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal; UN `٢` حماية وتعزيز بواليع ومستودعات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال؛
    ii) protección y mejora de los sumideros y depósitos de los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal; UN `٢` حماية وتعزيز بواليع ومستودعات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال؛
    No fue posible concluir en el período del mandato el programa de adquisición de unidades de vivienda prefabricadas y almacenes, así como algunos proyectos de construcción. UN إذ لم يكن في اﻹمكان إنجاز البرنامج المتعلق بشراء وحدات سكنية ومستودعات جاهزة الصنع فضلا عن بعض مشاريع البناء خلال فترة الولاية.
    No fue posible concluir en el período del mandato el programa de adquisición de unidades de vivienda prefabricadas y almacenes, así como algunos proyectos de construcción. UN إذ لم يكن في اﻹمكان إنجاز البرنامج المتعلق بشراء وحدات سكنية ومستودعات جاهزة الصنع فضلا عن بعض مشاريع البناء خلال فترة الولاية.
    Es esencial que se amplíe la vigilancia de los glaciares y los depósitos de agua de las montañas a fin de obtener una medición real de la situación. UN وقال إن من الجوهري مضاعفة رصد أنهار الجليد ومستودعات المياه الجبلية بغية الحصول على تقييم حقيقي للحالة.
    La destrucción de refinerías y depósitos de petróleo ha llevado a derrames de petróleo y a su vertimiento en las aguas de la región, en particular el Danubio. UN وتدمير مصافي النفط ومستودعات النفط قد أفضى إلى تدفقات وإراقات نفطية في المسطحات المائية، ومنها نهر الدانوب.
    La destrucción de refinerías y depósitos de petróleo ha provocado desbordamientos y derrames de petróleo en masas de agua, comprendido el Danubio. UN وتدمير مصافي النفط ومستودعات النفط قد أفضى إلى تدفقات وإراقات نفطية في المسطحات المائية، ومنها نهر الدانوب.
    En el marco de la iniciativa, la ONUDI prestará asistencia para la construcción de una central lechera y almacenes frigoríficos para frutas y hortalizas y depósitos para cereales. UN وكجزء من هذه المبادرة، سوف تساعد اليونيدو على بناء مصنع للألبان ومستودعات تبريد للفاكهة والخضار والحبوب.
    Los cuarteles centrales de Freetown están abarrotados, algunas familias viven en almacenes y depósitos de armas y no disponen de agua potable ni de servicios de saneamiento adecuados. UN وسكنته الرئيسية في فري تاون مكتظة، وبعض الأسر تعيش في المحال ومستودعات الأسلحة، ولا تتحصل على مياه شرب سليمة أو إصحاح مرافق صحية مناسبة.
    Entre ellos, hay grupos militantes locales que han abierto fuego contra puntos de paso y depósitos de combustible, y la asociación local de compañías distribuidoras de combustible, que no han sido muy cooperativas. UN ومن بين هذه الهيئات الجماعات المسلحة المحلية التي دأبت على إطلاق النار على نقاط العبور ومستودعات الوقود، والرابطة المحلية لشركات توزيع الوقود التي لم تكن متعاونة بالقدر المطلوب.
    La ONUCI siguió prestando asistencia al Gobierno para la restauración de arsenales y depósitos de municiones. UN وواصلت عملية الأمم المتحدة مساعدة الحكومة على تجديد مستودعات الأسلحة ومستودعات الذخيرة.
    iv) Todos los artículos adquiridos con arreglo al Plan se transportarán a silos y almacenes designados especialmente para su almacenamiento. UN ' ٤` ستنقل جميع البنود المشتراة بموجب الخطة إلى صوامع ومستودعات تخصص لهذا الغرض وتخزن فيها.
    Los arreglos llave en mano abarcarán también la construcción de talleres de aviación y almacenes y la realización de estudios hídricos. UN وستشمل الترتيبات الكلية أيضا تشييد ورشات ومستودعات الطيران وإجراء الدراسات المسحية للمياه.
    La Unión Europea exhorta también a todas las partes a que respeten y garanticen la seguridad de todo el personal de las organizaciones de asistencia, de los aviones que transporten suministros de socorro y de sus tripulaciones, así como la seguridad de los demás medios de transporte y de los depósitos de suministros de socorro humanitario. UN والاتحاد اﻷوروبي يدعو أيضا جميع اﻷطراف إلى احترام وكفالة أمن جميع موظفي منظمات المساعدة، والطائرات الحاملة للمعونة وأطقمها، وأمن وسائل النقل اﻷخرى ومستودعات المساعدة اﻹنسانية.
    El Servicio de Comercialización Local se encarga de la planta de mezcla de aceites lubrificantes, los depósitos de almacenamiento a granel, y las estaciones de servicio y de lavado de automóviles. UN وتتولى وحدة التسويق المحلي تشغيل معمل مزج زيوت التزليق، ومستودعات تخزين المنتجات النفطية السائبة، ومحطات تعبئة البنزين وغسل السيارات.
    Aumentan las funciones de sumidero y depósito del carbono UN زيادة عدد مصارف ومستودعات الكربون
    El material de análisis, las instalaciones de mezcla, los almacenes y otras instalaciones del laboratorio están inutilizables. UN وباتت معدات التحليل ووحدات الخلط ومستودعات التخزين ومرافق مختبرية أخرى غير صالحة للاستخدام.
    El PMA informó de que tuvo acceso a viviendas y almacenes de distrito que anteriormente habían estado inaccesibles. UN وأفاد برنامج الأغذية العالمي أنه وصل إلى عدد من الأسر المعيشية ومستودعات المقاطعات التي كان يتعذر الوصول إليها سابقا.
    A nivel global, se están desarrollando cada vez más bases de datos y otros repositorios de datos. UN وعلى الصعيد العالمي، يتزايد وضع قواعد البيانات ومستودعات البيانات الأخرى.
    En la partida de suministros diversos, se produjeron mayores necesidades por concepto de material de fortificación de campaña, provisiones generales y de intendencia y suministros de oficina, debido al aumento de las actividades operacionales. UN أما الاحتياجات الإضافية من اللوازم المتنوعة فتعزى إلى زيادة الاحتياجات تحت بند مخازن الدفاع الميداني ومستودعات التموين والمخازن العامة، وبند لوازم المكاتب، وذلك بسبب زيادة الأنشطة التشغيلية.
    La destrucción de una fábrica de tractores, de una planta de fertilizantes artificiales y de reservas de combustible diésel, ha repercutido en la producción de alimentos. UN وقد تضرر إنتاج اﻷغذية بتدمير معمل للجرارات، ومصنع لﻷسمدة الاصطناعية، ومستودعات لوقود الديزيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد