ويكيبيديا

    "ومستوى الولايات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y estatal
        
    • como estatal
        
    • y estatales
        
    • y de los estados
        
    • y el estatal encargados de
        
    • y el de los Länder
        
    • como a nivel de los Estados
        
    • y los Länder
        
    • los estados y
        
    Con este objetivo, en el Brasil se han promulgado en los últimos años, en los planos federal y estatal, varias leyes destinadas a reducir las actividades de tala de árboles. UN وتحقيقا لهذا الغرض، سُنَّ عدد من القوانين في البرازيل في السنوات الأخيرة، على مستوى الاتحاد ومستوى الولايات ترمي إلى الحد من أنشطة قطع أشجار الغابات.
    El poder judicial, a nivel federal y estatal, corresponde a los tribunales. UN والسلطات القضائية على كل من المستوى الاتحادي ومستوى الولايات مناطة بالمحاكم.
    En consecuencia, se han establecido tribunales de la sharia a nivel federal y estatal. UN وبناء على ذلك، أنشئت محاكم شريعة على المستوى الاتحادي ومستوى الولايات.
    Los Estados Unidos son parte en la Convención contra la Tortura, y la legislación estadounidense prohíbe la tortura tanto a nivel federal como estatal. UN والولايات المتحدة طرف في اتفاقية مناهضة التعذيب، ويحظر القانون الأمريكي التعذيب على المستوى الاتحادي ومستوى الولايات.
    Se han aprobado leyes nacionales y estatales para alcanzar este objetivo. UN فقد صدرت قوانين على المستوى الوطني ومستوى الولايات سعياً وراء تحقيق هذا الهدف.
    70. La Junta Electoral Nacional de Etiopía se ocupa de todas las cuestiones electorales a nivel federal y estatal. UN ٧٠- ويعنى المجلس الانتخابي الوطني الإثيوبي بجميع شؤون الانتخابات عل كل من مستوى الاتحاد ومستوى الولايات.
    46. Se había establecido un modelo institucional, a nivel federal y estatal, para proteger los derechos humanos en todo el país. UN 46- وقد وُضع نموذج مؤسسي على الصعيد الاتحادي ومستوى الولايات بهدف حماية حقوق الإنسان في جميع أنحاء البلد.
    Se ha reformado el artículo 4 de la Constitución para reconocer la composición pluricultural de la nación mexicana y se han llevado a cabo reformas legislativas a nivel federal y estatal para promover y proteger los derechos de las poblaciones indígenas. UN وقد تم تعديل المادة 4 من الدستور للاعتراف بتعدد ثقافات الأمة المكسيكية؛ كما تم تعديل نصوص أخرى مختلفة، على المستوى الاتحادي ومستوى الولايات على حد سواء، بغرض تعزيز حقوق السكان الأصليين وحمايتها.
    La oradora pide al Gobierno que aclare sus intenciones y ofrezca garantías al respecto y agradecería también recibir datos adicionales sobre el procedimiento de presentación de proyectos de ley a nivel federal y estatal. UN وطلبت تقديم توضيح وتأكيدات لنوايا الحكومة في هذا الصدد كما طلبت ممتنة توفير مزيد من المعلومات بشأن إجراءات تقديم مشاريع التشريعات على المستوى الاتحادي ومستوى الولايات.
    Sin embargo, tendrá que tomar medidas drásticas para abordar la insuficiente coordinación entre los niveles federal y estatal con respecto a la violencia contra las mujeres y asignar a los sectores de la policía y la justicia una mayor responsabilidad. UN ولكنها بحاجة لأن تتخذ تدابير حاسمة لمجابهة التنسيق غير المتكافئ بين المستوى الاتحادي ومستوى الولايات فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة، وجعل قطاعي الشرطة والعدالة أكثر استجابة.
    En la práctica, las naciones, nacionalidades y pueblos gozan de amplia representación parlamentaria a nivel federal y estatal, pues ocupan 20 escaños en el parlamento. UN ومن الناحية العملية، تحظى الأمم والقوميات والشعوب بتمثيل واسع النطاق في البرلمان على كل من مستوى الاتحاد ومستوى الولايات حيث تشغل مجموعات الأقليات ٢٠ مقعداً في البرلمان.
    1. El poder judicial, a nivel federal y estatal, reside en los tribunales. UN السلطات القضائية ١- السلطات القضائية على كل من المستوى الاتحادي ومستوى الولايات مناطة بالمحاكم.
    87. Existen programas a nivel federal y estatal para impartir formación en derechos humanos, en particular en relación con los derechos civiles y la no discriminación; seguimos estudiando el modo de fortalecer esos programas. UN التوصية 87، تقدم البرامج على مستوى الاتحاد ومستوى الولايات التدريب في مجال حقوق الإنسان ولا سيما بشأن قضايا تتعلق بالحقوق المدنية وعدم التمييز؛ ونحن نواصل استطلاع السبل لتعزيز مثل هذه البرامج.
    Se trata de una tarea impostergable que requerirá la colaboración de los poderes legislativo y ejecutivo a nivel federal y estatal. UN فالأمر يتعلق بمهمة لا يمكن التأخر في تنفيذها وتتطلب تعاوناً من السلطتين التشريعية والتنفيذية على المستوى الاتحادي ومستوى الولايات.
    La Constitución y la legislación penal de su país a nivel federal y estatal prohíben métodos de ejecución que constituyen un castigo cruel e inusual. UN ويحظر دستور بلدها والقانون الجنائي على المستوى الاتحادي ومستوى الولايات أساليب الإعدام التي تشكل عقوبة قاسية أو غير اعتيادية.
    Estas recomendaciones han dado pie al activismo tanto de las organizaciones de la sociedad civil como del Gobierno, presionando para que se lleven a cabo las reformas jurídicas mencionadas y se vigile su aplicación tanto a nivel nacional como estatal. UN وهذه التوصيات قد ألهمت روح النضال من جانب منظمات المجتمع المدني والحكومة لكي تمارس الضغط من أجل التبكير في إصدار الإصلاحات القانونية المذكورة ولمراقبة تنفيذها على المستوى الوطني ومستوى الولايات.
    Tanto a nivel nacional como estatal se da prioridad a la prevención, la planificación comunitaria, la vigilancia y la atención a quienes viven con el VIH/SIDA. UN وتُولى أولوية على المستويين الوطني ومستوى الولايات على السواء للوقاية والتخطيط المجتمعي والإشراف على الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو الإيدز ورعايتهم.
    El Comité recomienda asimismo que se amplíen las consultas sobre el proyecto de reforma a las organizaciones de la sociedad civil, especialmente aquellas concernidas con el tema migratorio, tanto a nivel federal como estatal y municipal. UN كما توصي اللجنة بتوسيع نطاق المشاورات المتعلقة بمشروع القانون لإشراك منظمات المجتمع المدني، ولا سيما تلك المعنية بقضايا الهجرة على المستوى الاتحادي ومستوى الولايات والبلديات.
    130. La Relatora Especial se siente alentada por las numerosas iniciativas federales y estatales adoptadas para investigar la explotación sexual comercial de los niños. UN ٠٣١- وتعرب المقررة الخاصة عن الارتياح للمبادرات المتخذة على المستوى الفدرالي ومستوى الولايات للتحقيق في ظاهرة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال.
    Para promover una mayor eficiencia se utilizaban procesos de licitación pública en los que el sector privado competía por la adjudicación de proyectos de desarrollo a nivel central y de los estados. UN واعتُمدت العطاءات التنافسية لتعزيز الكفاءة فدخل القطاع الخاص في المنافسة للحصول على مشاريع إنمائية على المستوى المركزي ومستوى الولايات.
    También le preocupa que no existan vínculos institucionales suficientes entre el nivel federal y el de los Länder en la aplicación de la Convención. UN كما تشعر بالقلق إزاء عدم وجود صلات مؤسسية بين المستوى الاتحادي ومستوى الولايات لتنفيذ الاتفاقية
    El Estado parte debería incorporar explícitamente en su legislación nacional, tanto a escala federal como a nivel de los Estados y territorios, la prohibición según la cual ningún Estado parte puede expulsar, devolver o extraditar a una persona a otro Estado cuando haya razones fundadas para creer que estaría en peligro de ser sometida a tortura (no devolución), e implantar su práctica. UN ينبغي للدولة الطرف أن تدرج صراحة في التشريع الداخلي، على المستوى الاتحادي ومستوى الولايات/الأقاليم قانوناً يحظر على الدولة الطرف طرد أو إعادة أو تسليم شخص إلى دولة أخرى إذا كانت هناك أسباب وجيهة تدعو للاعتقاد بأنه سيكون عرضة للتعذيب (عدم الإعادة القسرية) وأن تطبقه على أرض الواقع.
    También insta al Estado Parte a que tome medidas proactivas para aumentar la sensibilización respecto de la Convención, en particular entre los parlamentarios, el personal judicial y los profesionales del derecho, en el plano federal y los Länder. UN كما تحث الدولة الطرف على أن تتخذ تدابير استباقية لتعزيز التوعية بالاتفاقية، ولا سيما لدى أعضاء البرلمان، والجهاز القضائي والممارسين لمهنة القانون على المستوى الاتحادي ومستوى الولايات على السواء.
    Derivan a la vez de acuerdos regionales y de leyes destinadas a garantizar la protección y la gestión de las tierras aborígenes, así como de normativas sobre la propiedad y el legado cultural tanto a escala federal como en el ámbito de los estados y los territorios. UN وهي تندرج في اتفاقات إقليمية وتشريعات لتأمين حماية أراضي السكان اﻷصليين وإدارتها وفي تشريعات تعنى بالملكية والتراث الثقافي على مستوى الكومنولث ومستوى الولايات واﻷقاليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد