ويكيبيديا

    "ومشاريع التنمية البديلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y proyectos de desarrollo alternativo
        
    • y proyectos de desarrollo alternativos
        
    . Los programas y proyectos de desarrollo alternativo son instrumentos eficaces para evitar la expansión o el desplazamiento de cultivos ilícitos a zonas ecológicamente frágiles. UN إذ تمثل برامج ومشاريع التنمية البديلة أدوات فعالة تستخدم لتفادي أي توسع أو نزوح للزراعة غير المشروعة إلى المناطق الهشة بيئيا.
    Reconociendo que un sello podría mejorar la eficacia de los programas y proyectos de desarrollo alternativo y desarrollo alternativo preventivo, UN وإذ تدرك أنَّ من شأن وضع ختم بشأن برامج ومشاريع التنمية البديلة والتنمية البديلة الوقائية أن يعزِّز فعاليتها،
    . Los programas y proyectos de desarrollo alternativo son instrumentos eficaces utilizados para evitar la expansión o el desplazamiento de cultivos ilícitos a zonas ecológicamente frágiles. UN إذ تمثل برامج ومشاريع التنمية البديلة أدوات فعالة تستخدم لتفادي أي توسع أو نزوح للزراعة غير المشروعة إلى المناطق الهشة بيئيا.
    . Los programas y proyectos de desarrollo alternativo son instrumentos eficaces utilizados para evitar la expansión o el desplazamiento de cultivos ilícitos a zonas ecológicamente frágiles. UN إذ تمثل برامج ومشاريع التنمية البديلة أدوات فعالة تستخدم لتفادي أي توسع أو نزوح للزراعة غير المشروعة إلى المناطق الهشة بيئيا.
    Cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos de plantas narcógenas y la promoción de programas y proyectos de desarrollo alternativos (E/CN.7/1998/PC/7) UN التعاون الدولي على ابادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وتشجيع برامج ومشاريع التنمية البديلة (E/CN.7/1998/PC/7)
    . Los programas y proyectos de desarrollo alternativo son instrumentos eficaces utilizados para evitar la expansión o el desplazamiento de cultivos ilícitos a zonas ecológicamente frágiles. UN إذ تمثل برامج ومشاريع التنمية البديلة أدوات فعالة تستخدم لتفادي أي توسع أو نزوح للزراعة غير المشروعة إلى المناطق الهشة بيئيا.
    A nuestro juicio, el Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos y la promoción de programas y proyectos de desarrollo alternativo es un logro importante de este período de sesiones. UN إن خطة العمل بشأن إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وتعزيز برامج ومشاريع التنمية البديلة هي، في رأينا، إنجاز هام لهذه الدورة الاستثنائية.
    y la promoción de programas y proyectos de desarrollo alternativo UN وتعزيز برامج ومشاريع التنمية البديلة
    Entre 1998 y 2007, la ONUDD destinó 133 millones de dólares de los EE.UU. a programas y proyectos de desarrollo alternativo en los países más afectados por el cultivo ilícito de adormidera y arbusto de coca. UN وبين عامي 1998 و2007، خصص المكتب 133 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لبرامج ومشاريع التنمية البديلة في البلدان الأكثر تأثرا بالزراعة غير المشروعة لخشخاش الأفيون وشجيرة الكوكا.
    6. Los programas y proyectos de desarrollo alternativo han de ser compatibles con las políticas nacionales de fiscalización de drogas, así como con las estrategias y políticas nacionales de desarrollo sostenible de las comunidades rurales afectadas. UN ٦ - ينبغي أن تكون برامج ومشاريع التنمية البديلة متسقة مع السياسات الوطنية لمكافحة المخدرات والسياسات والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة في المجتمعات الريفية المتضررة.
    6. Los programas y proyectos de desarrollo alternativo han de ser compatibles con las políticas nacionales de fiscalización de drogas, así como con las estrategias y políticas nacionales de desarrollo sostenible de las comunidades rurales afectadas. UN ٦ - ينبغي أن تكون برامج ومشاريع التنمية البديلة متسقة مع السياسات الوطنية لمكافحة المخدرات والسياسات والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة في المجتمعات الريفية المتضررة.
    6. Los programas y proyectos de desarrollo alternativo han de ser compatibles con las políticas nacionales de fiscalización de drogas, así como con las estrategias y políticas nacionales de desarrollo sostenible de las comunidades rurales afectadas. UN ٦ - ينبغي أن تكون برامج ومشاريع التنمية البديلة متسقة مع السياسات الوطنية لمكافحة المخدرات والسياسات والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة في المجتمعات الريفية المتضررة.
    PROMOCIÓN DE PROGRAMAS y proyectos de desarrollo alternativo UN ومشاريع التنمية البديلة
    Los programas y proyectos de desarrollo alternativo son instrumentos eficaces utilizados para evitar la expansión o el desplazamiento de cultivos ilícitos a zonas ecológicamente frágiles. UN إذ تمثل برامج ومشاريع التنمية البديلة أدوات فعالة تستخدم لتفادي أي توسع أو نزوح للزراعة غير المشروعة الى المناطق الهشة بيئيا .
    Las organizaciones, las instituciones financieras y los organismos de desarrollo internacionales y los Estados Miembros deben proporcionar financiación estable y suficiente a los programas y proyectos de desarrollo alternativo. UN 38 - يجب على المنظمات الدولية والمؤسسات المالية والوكالات الإنمائية والدول الأعضاء أن توفِّر تمويلاً ثابتاً ووافياً لبرامج ومشاريع التنمية البديلة.
    ii) Promover la implicación y la participación a nivel local de las partes interesadas en el diseño, la ejecución, la vigilancia y la evaluación de los programas y proyectos de desarrollo alternativo; UN (ز ز) تعزيز الملكية المحلية ومشاركة الأطراف المعنية في تصميم برامج ومشاريع التنمية البديلة وتنفيذها ورصدها وتقييمها؛
    ii) Promover la implicación a nivel local y la participación de las partes interesadas en el diseño, la ejecución, la vigilancia y la evaluación de los programas y proyectos de desarrollo alternativo; UN (ز ز) تعزيز الملكية المحلية ومشاركة الأطراف المعنية في تصميم برامج ومشاريع التنمية البديلة وتنفيذها ورصدها وتقييمها؛
    La Comisión reunida en calidad de órgano preparatorio examinó el tema de la cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos de plantas narcógenas y la promoción de programas y proyectos de desarrollo alternativo en sus sesiones octava y 10ª celebradas los días 19 y 21 de marzo de 1998. UN ١٢ - نظرت اللجنة بصفتها الهيئة التحضيرية في موضوع التعاون الدولي على إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وتعزيز برامج ومشاريع التنمية البديلة في جلستيها الثامنة والعاشرة المعقودتين في ١٩ و ٢١ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    La Comisión reunida en calidad de órgano preparatorio examinó el tema de la cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos de plantas narcógenas y la promoción de programas y proyectos de desarrollo alternativo en sus sesiones octava y 10ª celebradas los días 19 y 21 de marzo de 1998. UN ١٢ - نظرت اللجنة بصفتها الهيئة التحضيرية في موضوع التعاون الدولي على إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وتعزيز برامج ومشاريع التنمية البديلة في جلستيها الثامنة والعاشرة المعقودتين في ١٩ و ٢١ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    26. Los gobiernos deben promover la creación de vínculos coordinados entre el sector público y la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado, a fin de asegurar su participación en la planificación y ejecución de programas y proyectos de desarrollo alternativo. UN ٦٢ - ينبغي للحكومات أن تشجع قيام صلات منسقة بين القطاع العام والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص ، بغية مشاركتها في تخطيط وتنفيذ برامج ومشاريع التنمية البديلة .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد