ويكيبيديا

    "ومشاريع المواد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el proyecto de artículos
        
    • y los proyectos de artículos
        
    • los proyectos de artículo
        
    • y los artículos
        
    • y el proyecto de principios
        
    • y del proyecto de artículos
        
    • el del proyecto de artículos
        
    • y proyectos de artículo
        
    • y proyecto de artículos
        
    • y proyectos de artículos
        
    el proyecto de artículos sometido hoy a la apreciación de los gobiernos mantiene, por su parte, un silencio total. UN ومشاريع المواد المقدمة حاليا إلى الحكومات ﻹبداء الرأي فيها لا تبت في هذه المسألة على الاطلاق.
    el proyecto de artículos propuesto se refiere a cuestiones sustantivas y a cuestiones de procedimiento. UN ومشاريع المواد المقترحة تعالج كلا من القانون الموضوعي والمسائل اﻹجرائية.
    El informe de la Comisión y los proyectos de artículos incluidos en él se transformaron en las bases de la labor de la Primera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, convocada en 1958. UN وقد أصبح تقرير اللجنة ومشاريع المواد الواردة فيه أساس عمل مؤتمر اﻷمم المتحدة اﻷول لقانون البحار، الذي عقد في عام ١٩٥٨.
    En ese sentido, de mantenerse ese párrafo y los proyectos de artículo 25, 26, 27 y 28, las normas relativas a la responsabilidad del Estado se incorporarían en dos instrumentos distintos cuya posición podría presentar diferencias ulteriormente. UN وهكذا، إذا جرى الاحتفاظ بهذه الفقرة ومشاريع المواد 25 و 26 و 27 و 28، ينبغي إدراج القواعد ذات الصلة بمسؤولية الدول في صكين منفصلين، قد يختلف مركزهما في نهاية الأمر.
    Con respecto al tema de la responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional, el orador dice que el proyecto de preámbulo y los artículos revisados constituyen una base apropiada para el debate. UN 69 - وفيما يتعلق بموضوع التبعة الدولية عن المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة لأفعال لا يحظرها القانون الدولي، قال إن مشروع الديباجة ومشاريع المواد المنقحة تشكل أساسا سليما للمناقشة.
    Habiendo adoptado el proyecto de preámbulo y el proyecto de principios sobre la asignación de la pérdida en caso de daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas, UN وقد اعتمدت مشروع الديباجة ومشاريع المواد المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة،
    Y, por ello, definir en paralelo ambos conceptos constituye una condición necesaria para el correcto desarrollo del tema y del proyecto de artículos. UN وبالتالي، فإن تعريف المفهومين بصورة متوازية شرط لا غنى عنه لمعالجة هذا الموضوع ومشاريع المواد بصورة سليمة.
    No obstante, no queda clara la relación entre dichos acuerdos y el proyecto de artículos, y quizás se podría legislar de forma más precisa. UN بيد أن العلاقة بين مثل هذه الاتفاقات ومشاريع المواد لا تزال غير واضحة وربما يمكن تنظيمها تنظيما أدق.
    Al mismo tiempo, conviene recordar constantemente por medio de llamadas que la Convención y el proyecto de artículos son complementarios. UN وفي الوقت ذاته، من المناسب التذكير على الدوام عن طريق إحالات بأن الاتفاقية ومشاريع المواد تتكامل فيما بينها.
    No obstante, hay una estrecha conexión entre el proyecto de artículos sobre la responsabilidad del Estado y el presente proyecto de artículos. UN ومع ذلك توجد صلة وثيقة بين مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول ومشاريع المواد الحالية.
    Existe una estrecha relación entre el proyecto de artículos sobre la responsabilidad del Estado y el proyecto de artículos sobre la protección diplomática. UN وهناك علاقة وثيقة بين مشاريع المواد المتصلة بمسؤولية الدولة ومشاريع المواد الخاصة بالحماية الدبلوماسية.
    el proyecto de artículos no se enmarca tanto en el derecho de los conflictos armados como en el derecho de los tratados. UN ومشاريع المواد لا تنتمي إلى القانون المتعلق بالصراع المسلح بقدر انتمائها إلى قانون المعاهدات.
    En su forma actual, el proyecto de artículos constituye una mezcla sensata de codificación y desarrollo progresivo, así como una buena base para una declaración de la Asamblea General. UN ومشاريع المواد تمثل، بصيغتها الحالية، مزيجا معقولا من التدوين والتطوير التدريجي، وهي أساس لإعلان للجمعية العامة.
    A este respecto, hay una diferencia notable entre el artículo 12 de la segunda parte y los proyectos de artículos de la tercera parte. UN وفي هذا الخصوص، يجب التشديد على الفرق الواضح بين المادة ١٢ من الباب الثاني ومشاريع المواد في الباب الثالث.
    Documento de debate propuesto por el Coordinador respecto del preámbulo y los proyectos de artículos 1 a 10 UN ورقة مناقشة مقترحة من المنسق بشأن الديباحة ومشاريع المواد من 1 إلى 10
    El preámbulo y los proyectos de artículos del 1 al 11 y del 15 al 21 los preparó un grupo oficioso de redacción, que se reunió durante el período de sesiones, conforme a una decisión del Grupo de Trabajo. UN وتولى إعداد الديباجة ومشاريع المواد 1 إلى 11 و 15 إلى 21 فريق صياغة غير رسمي انعقد أثناء الدورة بناء على قرار اتخذه الفريق العامل.
    los proyectos de artículo debatidos hasta la fecha son de carácter introductorio y aún no está claro cuál será el resultado final de los trabajos. UN ومشاريع المواد التي نوقشت حتى الآن هي ذات طبيعة تمهيدية، والنتيجة النهائية للعمل لا تزال غير واضحة.
    10. El Grupo de Trabajo examinó el párrafo 4 del artículo 1, el párrafo 4 del artículo 4 y los artículos 18 a 44 del proyecto de convención, así como los proyectos de artículo 1 a 7 del anexo. UN 10- نظر الفريق العامل في الفقرة 4 من مشروع المادة 1 والفقرة 4 من مشروع المادة 4 ومشاريع المواد 18 الى 44 من مشروع الاتفاقية وكذلك في مشاريع المواد 1 الى 7 من المرفق.
    Por lo que respecta a la forma final del texto, su delegación considera que, a pesar de sus actuales diferencias formales, podría ser posible y útil combinar el proyecto de artículos sobre la prevención y el proyecto de principios sobre asignación de la pérdida en un solo instrumento relativo a la responsabilidad internacional, de preferencia en una convención. UN وفيما يتعلق بالشكل الذي ينبغي أن يتخذه النص فإن وفده يتصور أنه برغم الخلافات الرسمية الحالية سيتاح ويفيد الجمع بين مشاريع المواد المتعلقة بالمنع ومشاريع المواد المتعلقة بتوزيع الخسارة في صك واحد يفضَّل أن يكون اتفاقية تتعلق بالمسؤولية الدولية.
    Teniendo en cuenta que este componente " funcional " está presente en relación con ambas categorías, a los efectos del presente informe y del proyecto de artículos se considera preferible utilizar la denominación de " inmunidad ratione personae " e " inmunidad ratione materiae " , a fin de evitar confusiones terminológicas que pudiesen tener algún tipo de incidencia no deseada en el plano conceptual. UN وبما أن هذا العنصر " الوظيفي " عنصر مشترك بين كلا النوعين، فيعتبر من الأفضل، لأغراض هذا التقرير ومشاريع المواد قيد الإعداد، الإشارة إليهما بعبارتي " الحصانة الشخصية " و " الحصانة الموضوعية " من أجل تفادي خلط المصطلحات على نحو قد تكون له آثار مفاهيمية غير مرغوب فيها.
    Sin embargo, también existen precedentes de que la Comisión haya presentado un proyecto de preámbulo, como, por ejemplo, en el caso de los dos proyectos de convención para la supresión de la apatridia en el porvenir y para reducir los casos de apatridia, el de los proyectos de artículo sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados y en el del proyecto de artículos sobre la prevención. UN غير أن لدى اللجنة أيضاً سابقات قدمت فيها مشروع ديباجة. ومن هذه السابقات مشروع اتفاقية القضاء على انعدام الجنسية في المستقبل ومشروع اتفاقية تقليص حالة انعدام الجنسية، ومشاريع المواد المتعلقة بالجنسية للأشخاص الطبيعيين في خلافة الدول، ومشاريع المواد المتعلقة بالمنع.
    1. Reglas introductorias (A/CN.9/WG.III/WP.109, preámbulo y proyectos de artículo 1 y 3) UN 1- قواعد تمهيدية (الديباجة ومشاريع المواد 1-3 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.109)
    H. Proyecto de artículos aprobado provisionalmente por la Comisión en 1994 y proyecto de artículos recomendado por su Grupo de Trabajo en 1996 UN مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة مؤقتا في عام ١٩٩٤ ومشاريع المواد التي أوصى بها الفريق العامل في عام ١٩٩٦
    Preámbulo y proyectos de artículos 1 a 10: proyecto de documento de debate propuesto por el Coordinador UN الديباجة ومشاريع المواد من 1 إلى 10: مشروع ورقة مناقشة مقترحة من المنسق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد