ويكيبيديا

    "ومصادر تمويل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y fuentes de financiación
        
    • y las fuentes de financiación
        
    • otras fuentes de financiación
        
    • e indicación de las fuentes de financiación
        
    • y de fuentes de financiación
        
    • las fuentes de financiación de
        
    De ahí que éste será uno de los mecanismos y fuentes de financiación de la Convención. UN ومن ثم، سيكون المرفق، إحدى آليات ومصادر تمويل تنفيذ الاتفاقية.
    Esta ley creó un sistema nacional de atención a la población desplazada y estableció competencias institucionales y fuentes de financiación para atender el problema. UN وأنشأ هذا القانون نظاماً وطنياً للعناية باﻷشخاص المشردين، وأسس اختصاصا مؤسسيا ومصادر تمويل للتصدي للمشكلة.
    4. Estructuras y fuentes de financiación de proyectos de infraestructura 54-67 15 UN هياكل ومصادر تمويل مشاريع البنية التحتية
    Esto también incluirá las medidas que deben adoptar los asociados y la naturaleza y las fuentes de financiación de esas actividades. UN وسوف تشتمل العملية أيضاً علي الإجراءات المطلوبة من جانب الشركاء، وطبيعة ومصادر تمويل هذه الأنشطة.
    :: Que es preciso investigar la financiación de elementos armados no estatales y las fuentes de financiación de sus patrocinadores del exterior. UN :: ضرورة إجراء تحقيق في تمويل الكيانات المسلحة غير الحكومية ومصادر تمويل الجهات الأجنبية التي تدعمها.
    :: Disminución cada vez mayor de la AOD y otras fuentes de financiación destinadas a la ordenación forestal sostenible debido a la poca importancia que se reconoce a los bosques en el plano político; UN :: يعزى الانخفاض المتزايد في المساعدة الإنمائية الرسمية ومصادر تمويل أخرى لتمويل الإدارة المستدامة للغابات إلى الافتقار إلى أهمية الغابات في جدول الأعمال السياسي
    52. En el apéndice G figura la estructura de la dotación de personal de la Secretaría, con un resumen de las principales esferas de actividad de cada funcionario e indicación de las fuentes de financiación de los puestos respectivos. UN ٢٥- ويبين التذييل زاي توزيع الوظائف في اﻷمانة مع موجز لميادين النشاط الرئيسية لكل موظف ومصادر تمويل كل وظيفة مقابلة.
    Adicionalmente, se trabaja en la identificación y divulgación de ofertas institucionales y fuentes de financiación de trabajo y empleo y se hace seguimiento a programas de empleo. UN ويجري العمل أيضا على تحديد وتوزيع عروض التوظيف المؤسسية ومصادر تمويل العمل، ومتابعة برامج العمالة.
    4. Estructuras y fuentes de financiación de proyectos de infraestructura UN ٤ - هياكل ومصادر تمويل مشاريع البنية التحتية
    Los fondos y programas de las Naciones Unidas también continuarían presentando estados financieros por separado en el marco del arreglo actual de autonomía administrativa delegada, con mandatos y fuentes de financiación separados. UN وستمضي أيضا صناديق الأمم المتحدة وبرامجها في تقديم بيانات مالية منفصلة بموجب الترتيبات السارية حاليا التي تمنحها استقلالية إدارية بولايات ومصادر تمويل مستقلة.
    Si se quiere lograr que las mujeres adopten en mayor medida medios de vida sostenibles y se impliquen más en las empresas ecológicas hay que introducir incentivos, políticas y fuentes de financiación dirigidos específicamente a garantizar que las mujeres están incluidas en los programas pertinentes. UN وتتطلب زيادة إشراك المرأة في سبل العيش المستدامة والمشاريع الخضراء حوافز وسياسات ومصادر تمويل موجهة تحديدا نحو ضمان إدراج المرأة ضمن البرامج ذات الصلة.
    También realiza investigaciones en materia de aviación y sobrevuelos militares ofensivos, violaciones del derecho internacional humanitario y de los derechos humanos, y fuentes de financiación de los grupos armados de la oposición. UN ويجري الفريق أيضا تحقيقات بشأن الطيران والتحليقات العسكرية الهجومية، وانتهاكات القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان، ومصادر تمويل جماعات المعارضة المسلحة.
    Afirmaron que el desarrollo sostenible dependería de la financiación del desarrollo a largo plazo, incluida la asistencia oficial para el desarrollo, lo que requeriría que los países examinaran diversos instrumentos y fuentes de financiación para los resultados en materia de desarrollo. UN وأكدوا أن التنمية المستدامة تعتمد على التمويل الإنمائي الطويل الأجل، بما في ذلك المساعدة الإنمائية الرسمية، الأمر الذي يتطلب من البلدان النظر في طائفة من أدوات التمويل ومصادر تمويل النتائج الإنمائية.
    También realiza investigaciones en materia de aviación y sobrevuelos militares ofensivos, violaciones del derecho internacional humanitario y de los derechos humanos, y fuentes de financiación de los grupos armados de la oposición. UN ويجري أيضاً التحقيقات بشأن الطيران والتحليقات العسكرية الهجومية، وانتهاكات القانون الدولي الإنساني وحقوق الإنسان، ومصادر تمويل جماعات المعارضة المسلحة.
    En el contexto financiero actual es especialmente difícil hacer un pronóstico de la financiación con cargo a otros fondos fiduciarios y fuentes de financiación para fines específicos. UN 42 - ومن الصعوبة بمكان في السياق المالي الحالي التنبؤ بالتمويل من صناديق استئمانية أخرى ومصادر تمويل مخصصة أخرى.
    13. Insiste y encomienda a la consultoría-estudio sobre la Autoridad de la NEPAD que recomiende e identifique mecanismos y fuentes de financiación eficaces, innovadores y sostenibles para la Autoridad de la NEPAD; UN 13 - يؤكد ويوجه بأن توصي دراسة الاستشارة حول سلطة النيباد بآليات ومصادر تمويل فعالة ومبتكرة ومستدامة لسلطة النيباد، وتحددها؛
    El Grupo también pidió que se aclarara la cobertura geográfica del trabajo correspondiente a cada subprograma, las medidas de ejecución presentadas, y las fuentes de financiación para las actividades. UN وتطلب المجموعة أيضاً توضيحاً للنطاق الجغرافي الذي يغطيه كل برنامج فرعي، ومقاييس الأداء المقدمة، ومصادر تمويل الأنشطة.
    Otros aspectos que cabe observar se relacionan con los efectos de la ejecución nacional de proyectos sobre los programas de becas y las fuentes de financiación de esos programas. UN ٢٧ - وأوضح أن تطورات أخرى تشمل أثر التنفيذ الوطني على الاضطلاع ببرامج الزمالات ومصادر تمويل هذه البرامج.
    Asimismo, al parecer existen problemas inherentes a la estructura, los recursos y las fuentes de financiación, y la capacidad administrativa y técnica de las organizaciones de derechos humanos. UN 75 - وبدا أيضا أن هناك مشاكل كامنة في هيكل وموارد ومصادر تمويل منظمات حقوق الإنسان وقدرتها الإدارية والتقنية.
    Esos ingresos comprenden, en su mayor parte, los honorarios por servicios de apoyo, los reembolsos por concepto de servicios comunes y otros servicios de apoyo, la contribución a las oficinas de seguridad sobre el terreno a través del presupuesto del Departamento de Seguridad de la Secretaría de las Naciones Unidas y otras fuentes de financiación. UN وتتألف الإيرادات الأخرى في معظمها من رسوم خدمات الدعم، والمبالغ المسددة لخدمات المشتركة وخدمات الدعم الأخرى، والأمن الميداني عن طريق إدارة شؤون السلامة والأمن بالأمانة العامة للأمم المتحدة، ومصادر تمويل أخرى.
    " En el apéndice F figura la estructura de la dotación de personal de la Secretaría, con un resumen de las principales esferas de actividad de cada funcionario e indicación de las fuentes de financiación de los puestos respectivos. UN " ويبين التذييل واو توزيع الوظائف في اﻷمانة مع موجز لميادين النشاط الرئيسية لكل موظف ومصادر تمويل كل وظيفة مقابلة.
    Una Parte sugirió que la identificación de beneficios no relacionados con el carbono y de fuentes de financiación para recompensar dichos beneficios fuera un asunto tratado en los marcos legislativos y de políticas del ámbito nacional. UN وأشار أحد الأطراف إلى أن من الممكن، في الأطر القانونية والسياساتية الوطنية، النظر في تحديد منافع من غير الكربون ومصادر تمويل معيّنة للمكافأة على تلك المنافع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد