ويكيبيديا

    "ومصداقيتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y credibilidad
        
    • y la credibilidad
        
    • y su credibilidad
        
    • la credibilidad de
        
    • y la fiabilidad
        
    • la credibilidad y la
        
    • y el prestigio
        
    Esto sólo servirá para socavar la integridad y credibilidad de los procedimientos. UN وما من شأن ذلك إلا أن يُضعف سلامة الإجراءات ومصداقيتها.
    Cuando se examinan estas solicitudes de asilo suelen surgir sospechas sobre la sinceridad y credibilidad de las peticiones. UN ولدى تقييم طلبات اللجوء المذكورة، كثيرا ما تثور الشكوك بشأن مدى صدق تلك الطلبات ومصداقيتها.
    Tales medidas sólo pueden menoscabar la autoridad y credibilidad de la Convención. UN ولا يمكن لمثل هذه اﻷعمال إلا أن تؤدي إلى تناقص وزن الاتفاقية ومصداقيتها.
    Actualmente, el prestigio y la credibilidad de las Naciones Unidas dependen, más que nunca, de la eficacia de ese órgano principal. UN إن مكانة اﻷمم المتحدة ومصداقيتها تعتمدان اليوم، أكثر من أي وقت مضى، على فعالية تلك الهيئة الرئيسية.
    Esto ha presentado a las Naciones Unidas un desafío histórico: mantener y realzar la percepción de su papel y la credibilidad en la Organización después de la crisis del Golfo Pérsico. UN ولقد أسفر هذا عن تحد تاريخي لﻷمم المتحدة يتمثل في صون وتعزيز دورها المتصور ومصداقيتها في أعقاب أزمة الخليج الفارسي.
    Desafortunadamente, los conflictos y tragedias actuales opacan el éxito de las Naciones Unidas y dañan su imagen y su credibilidad. UN ومن المؤسف أن الصراعات والمآسي الجارية تطغي على أهمية قصة نجاح اﻷمم المتحدة وتضر صورتها ومصداقيتها.
    La resolución que contra Cuba han presentado los Estados Unidos es una página negra para esta Organización y daña su prestigio y credibilidad. UN إن القرار الذي قدمته الولايات المتحدة ضد كوبا يشكل صفحــة قاتمة في تاريخ هذه المنظمة ويضر بهيبتها ومصداقيتها.
    Sin embargo, en esos momentos el éxito es esencial para garantizar la eficacia y credibilidad de la Organización en el futuro. UN بيد أن النجاح أصبح اﻵن أمرا حاسما لكفالة نجاح المنظمة ومصداقيتها في المستقبل.
    Su fuerza y credibilidad se derivan del papel responsable y constructivo que desempeñan en la sociedad y del apoyo que la comunidad en su conjunto presta a sus actividades. UN وترجع قوتها ومصداقيتها إلى ما تضطلع به من دور مسؤول وبناء في المجتمع وما تحظى به أنشطتها من دعم من المجتمع ككل.
    Su fuerza y credibilidad se derivan del papel responsable y constructivo que desempeñan en la sociedad y del apoyo que la comunidad en su conjunto presta a sus actividades. UN وترجع قوتها ومصداقيتها إلى ما تضطلع به من دور مسؤول وبناء في المجتمع وما تحظى به أنشطتها من دعم من المجتمع ككل.
    Debemos elaborar los medios y arbitrios para mejorar su desempeño y credibilidad. UN وينبغي لنا أن نبتكر وسائل وأساليب لتحسين أدائها ومصداقيتها.
    Mi país ha ratificado el Tratado, y esperamos que los países que aún no lo han hecho lo ratifiquen pronto, a fin de brindar a este tratado amplio la universalidad necesaria para garantizar su eficacia y credibilidad. UN إن بلدي قد صدق على المعاهدة، ونأمل أن البلاد التي لم تصدق عليها بعد سوف تفعل ذلك عما قريب، حتى يضفي على هذه المعاهدة الشاملـــة الطابع العالمي اللازم لكفالة فعاليتها ومصداقيتها.
    El reconocimiento y credibilidad de la IQO dependería de la calidad de su trabajo, como en el caso de la IFAC y de la IASC. UN وسيعتمد الاعتراف بالمنظمة الدولية للتأهيل ومصداقيتها على نوعية عملها كما هو الحال فيما يخص الاتحاد الدولي للمحاسبين واللجنة الدولية لمعايير المحاسبة.
    Además, están decididos a seguir estudiando la forma de mejorar la metodología, la eficiencia y la credibilidad de la labor realizada, en consulta y cooperación con todos los interesados. UN وهم عازمون على مواصلة استكشاف مزيد من التدابير لتعزيز منهجيتها وفعاليتها ومصداقيتها بالتشاور والتعاون مع جميع المعنيين.
    Lamentablemente, el conflicto que ocurriría posteriormente dentro de Bosnia y Herzegovina ha perjudicado seriamente la imagen y la credibilidad de las Naciones Unidas. UN ومما يؤســـف له أن الصراع الذي نشب بعد ذلك في البوسنة والهرسك قد أضر بشدة بصورة اﻷمم المتحدة ومصداقيتها.
    Al mismo tiempo, no es posible aplazar repetidamente las elecciones, ya que puede ponerse en peligro la financiación y la credibilidad de la operación. UN وفي الوقت ذاته لا يمكن تأخير الانتخابات مرارا وتكرارا وإلا تعرض تمويل العملية ومصداقيتها للخطر.
    El otro lado de la moneda es que este procedimiento puede menoscabar el prestigio y la credibilidad de la Organización. UN ومن الناحية اﻷخرى، يمكن أن يترك هذا الترتيب أثرا سلبيا على مكانة المنظمة ومصداقيتها.
    Sólo sobre esa base y sobre esa premisa, se podrán salvaguardar la autoridad y la credibilidad de las Naciones Unidas. UN ولا يمكن صيانة هيبة اﻷمم المتحدة ومصداقيتها إلا على أساس هذا المبدأ وذلك الافتراض.
    Por último, es necesario fortalecer la eficacia y la credibilidad del Comité Especial para que esté en condiciones de aportar su contribución al proceso de reforma de la Organización. UN واختتم كلمته قائلا إنه ينبغي تعزيز كفاءة اللجنة الخاصة ومصداقيتها بحيث تتمكن من المساهمة في عملية إصلاح المنظمة.
    La mayoría de los miembros de la Comisión considera que el crimen de agresión debe incluirse dentro de la competencia de la corte, lo que reforzaría su valor disuasorio y su credibilidad. UN ويعتقد أغلبية أعضاء اللجنة السادسة بضرورة إدراج جريمة العدوان في اختصاص المحكمة، مما يعزز قيمتها الردعية ومصداقيتها.
    La Misión llega a la conclusión de que la restauración de la integridad y la fiabilidad del aparato de seguridad libanés es de vital importancia para la seguridad y la estabilidad del país. UN وتستنتج البعثة أن استعادة أجهزة الأمن اللبنانية لنزاهتها ومصداقيتها يكتسي أهمية حيوية من أجل بسط الأمن والاستقرار في البلد.
    La fuerza, la credibilidad y la permanencia del Tratado se fundan en un pacto fundamental que debe ser respetado y mantenido para que pueda ser eficaz por sí mismo. UN وأضاف أن قوة المعاهدة ومصداقيتها ودوامها تستند كلها إلى اتفاق أساسي يتعين التسليم به والمحافظة عليه إذا أريد لها أن تكون فعالة في حد ذاتها.
    El intervencionismo selectivo provoca una reacción negativa en la reputación y el prestigio de las Naciones Unidas. UN إن التدخل على أساس انتقائي يترك بدرجة رئيسية أثرا عكسيا على سمعة اﻷمم المتحدة ومصداقيتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد