ويكيبيديا

    "ومصروفات التشغيل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y gastos de funcionamiento
        
    • y los gastos de funcionamiento
        
    • y de funcionamiento
        
    • y los gastos operacionales
        
    • gastos de explotación
        
    • los objetos de
        
    • gastos generales de funcionamiento
        
    Los gastos restantes están relacionados principalmente con gastos de personal y gastos de funcionamiento. UN أما بقية نفقات الإنفاق، فإنها تتصل أساسا بتكاليف الموظفين ومصروفات التشغيل.
    Además, los recursos extrapresupuestarios, cuyo monto se estima en 884.100 dólares, servirían para sufragar dos puestos, servicios por contrata y gastos de funcionamiento generales. UN وبالإضافة إلى ذلك، يغطي التمويل الخارج عن الميزانية المقدر بمبلغ 100 884 دولار تكاليف وظيفتين، والخدمات التعاقدية، ومصروفات التشغيل العامة.
    Inflación en las prestaciones del personal y los gastos de funcionamiento UN تأثير التضخم على استحقاقات الموظفين ومصروفات التشغيل
    Una delegación preguntó si la información proporcionada a la CCAAP sobre un desglose detallado de los gastos de personal y los gastos de funcionamiento se facilitaría también a los miembros de las Juntas Ejecutivas, previa solicitud. UN ١٢١ - وسأل أحد الوفود إن كانت المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية المتعلقة بالتوزيع المفصل لتكاليف الموظفين ومصروفات التشغيل سيجري توفيرها أيضا ﻷعضاء المجالس التنفيذية عند الطلب.
    Una delegación preguntó si la información suministrada a la Comisión Consultiva en cuanto al desglose detallado de los gastos de personal y de funcionamiento también se pondría a disposición de los miembros de las Juntas Ejecutivas que lo solicitaran. UN ١٥٣ - وسأل أحد الوفود إن كانت المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالتوزيع المفصل لتكاليف الموظفين ومصروفات التشغيل سيجري توفيرها أيضا ﻷعضاء المجالس التنفيذية عند الطلب.
    La Comisión observa que los recursos propuestos en el documento relativo al presupuesto sufragarán los gastos correspondientes a siete asesores regionales internacionales y los gastos operacionales asociados (véanse los párrafos 59 y 60, DP/2005/31). UN وتلاحظ اللجنة أن الموارد المقترحة في وثيقة الميزانية تغطي تكاليف سبعة مستشارين إقليميين دوليين ومصروفات التشغيل ذات الصلة (انظر الفقرتين 59 و60 DP/2005/31).
    Mediante los ingresos de explotación, el concesionario puede recuperar los costos de construcción y los gastos de explotación y mantenimiento, además de percibir un margen de beneficios. UN ويمكن الدخل المتحصل من التشغيل الجهة الممنوحة من استعادة تكاليف التشغيل ومصروفات التشغيل والصيانة ومن تحقيق هامش للربح.
    Del total de 52,8 millones de dólares, 34,5 millones de dólares correspondieron a gastos de personal y 11,3 millones de dólares a equipo, comunicaciones, viajes y gastos de funcionamiento. UN وخصص من مجموع الـ 52.8 مليون دولار ما قدره 34.5 مليون دولار لتغطية تكاليف الموظفين، و 11.3 مليون دولار للمعدات والاتصالات والسفر ومصروفات التشغيل.
    Los recursos extrapresupuestarios, cuyo nivel se estima en 75.612.400 dólares, servirían para sufragar 20 puestos, otros gastos de personal, consultores y gastos de funcionamiento generales. UN وبالإضافة إلى ذلك، يغطي التمويل الخارج عن الميزانية المقدر بمبلغ 400 612 75 دولار تكاليف 20 وظيفة، وتكاليف الموظفين الأخرى، والاستشاريين، ومصروفات التشغيل الأخرى.
    Además, los recursos extrapresupuestarios, cuyo monto se estima en 127.285.300 dólares, servirían para sufragar 20 puestos, servicios por contrata y gastos de funcionamiento generales. UN علاوة على ذلك، يغطي التمويل الخارج عن الميزانية الذي يقدر بمبلغ 300 285 127 دولار، 20 وظيفة إلى جانب الخدمات التعاقدية ومصروفات التشغيل العامة.
    a) La disminución de 89.000 dólares en relación con los órganos normativos corresponde a la reducción de las necesidades de recursos para gastos de personal, viajes de funcionarios, atenciones sociales y gastos de funcionamiento. UN (أ) نقصان بمبلغ 000 89 دولار، تحت بند أجهزة تقرير السياسة، يتصل بتخفيض الاحتياجات المتعلقة بتكاليف الموظفين الأخرى، وسفر الموظفين والضيافة ومصروفات التشغيل.
    Las necesidades de recursos restantes hasta que concluya la fase de renovación incluyen gastos de personal y gastos de funcionamiento hasta el 30 de junio de 2015, teniendo en cuenta el plan de reducción de la plantilla elaborado por la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura en consulta con la Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión. UN ٢9 - وتشمل الاحتياجات المتبقية إلى حين الانتهاء من مرحلة التجديد تكاليفَ الموظفين ومصروفات التشغيل حتى 30 حزيران/يونيه 2015، مع مراعاة خطة تقليص عدد المكلفين بالمشروع التي وضعها مكتب المخطط العام بالتشاور مع مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    d) Un aumento de 308.600 dólares no relacionados con puestos, que es el resultado neto de las mayores necesidades de servicios de consultores y expertos, servicios por contrata, viajes del personal, atenciones sociales, suministros y materiales y mobiliario y equipo, contrarrestadas por reducciones en indemnizaciones no relacionadas con el personal y gastos de funcionamiento generales. UN (د) زيادة بمقدار 600 308 دولار في الموارد المتعلقة بغير الوظائف، تمثل النتيجة الصافية الناجمة عن زيادة الاحتياجات للمستشارين والخبراء والخدمات التعاقدية وسفر الموظفين والضيافة واللوازم والمواد والأثاث والمعدات، يجري التعويض عنها بتخفيضات في المكافآت غير المتعلقة بالموظفين ومصروفات التشغيل العامة.
    Una delegación preguntó si la información proporcionada a la CCAAP sobre un desglose detallado de los gastos de personal y los gastos de funcionamiento se facilitaría también a los miembros de las Juntas Ejecutivas, previa solicitud. UN 211 - وسأل أحد الوفود إن كانت المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المتعلقة بالتوزيع المفصل لتكاليف الموظفين ومصروفات التشغيل سيجري توفيرها أيضا لأعضاء المجالس التنفيذية عند الطلب.
    Se utilizó el 86% del presupuesto final disponible para la recaudación de fondos y asociaciones en el sector privado, lo que representa economías en los gastos de personal y un menor costo de los bienes y los gastos de funcionamiento conexos como consecuencia de una disminución de la venta de tarjetas y productos. UN 34 - واستُخدم ست وثمانون في المائة من الميزانية النهائية المتاحة من أجل جمع الأموال في القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه، وهو ما يعكس وفورات في تكاليف الموظفين وانخفاضا أكثر من المتوقع في تكلفة البضائع ومصروفات التشغيل المرتبطة بها نتيجة لحدوث نقصان في مبيعات البطاقات والمنتجات.
    20. Podrían fomentarse los polígonos y zonas industriales (especialmente de industrias pequeñas y medianas), donde se comparten los costos ambientales de capital y los gastos de funcionamiento y mantenimiento. UN ٢٠ - ويمكن تشجيع الملكيات الصناعية وتجمعات الصناعات )وبخاصة الصناعات الصغيرة والمتوسطة( التي تقوم على أساس تقاسم التكاليف الرأسمالية ومصروفات التشغيل والصيانة.
    Una delegación preguntó si la información suministrada a la Comisión Consultiva en cuanto al desglose detallado de los gastos de personal y de funcionamiento también se pondría a disposición de los miembros de las Juntas Ejecutivas que lo solicitaran. UN ٣٥١ - وسأل أحد الوفود إن كانت المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالتوزيع المفصل لتكاليف الموظفين ومصروفات التشغيل سيجري توفيرها أيضا ﻷعضاء المجالس التنفيذية عند الطلب.
    Se prevé que en 2008 los gastos ascenderán a 1.541.000 dólares, cifra que representa un incremento de 98.000 dólares respecto de los gastos estimados de 2007, debido en gran parte a los aumentos previstos de los gastos de personal y de funcionamiento. UN 4 - وفيما يتصل بعام 2008، تقدر النفقات بمبلغ 000 541 1 دولار، وهو ما يمثل زيادة قدرها 000 98 مقارنة بإسقاطات عام 2007، تُعزى إلى الزيادات في تكاليف الموظفين ومصروفات التشغيل.
    4. Se prevé que en 2008 los gastos ascenderán a 1.541.000 dólares, cifra que representa un incremento de 98.000 dólares respecto de los gastos estimados de 2007, debido a los aumentos previstos de los gastos de personal y de funcionamiento. UN 4 - وفيما يتصل بعام 2008، تقدر النفقات بمبلغ 000 541 1 دولار، ويمثل زيادة قدرها 000 98 دولار عن توقعات عام 2007، تعزى إلى الزيادات في تكاليف الموظفين ومصروفات التشغيل.
    Las proyecciones a mediano plazo para el período 2010-2013 reflejan un crecimiento moderado de los ingresos brutos y netos (del orden del 4% anual) y mantienen la actual estructura de costos de los productos y los gastos operacionales. UN 28 - وتشير إسقاطات منتصف المدة للفترة 2010-2013 إلى تحقق نمو معتدل في العائدات الإجمالية والصافية (نحو 4 في المائة سنويا) وإلى استمرار الهيكل الحالي لتكاليف السلع ومصروفات التشغيل.
    En 2011, a fin de proporcionar apoyo a las actividades de mediación del Representante Especial del Secretario General para África Occidental y su equipo y de fomentar la capacidad de las organizaciones regionales en materia de mediación, se sufragó con recursos extrapresupuestarios una plaza de Oficial de Asuntos Políticos especialista en apoyo a la mediación (P-4) y los gastos operacionales conexos, incluidos gastos de viaje. UN 21 - في عام 2011، جرى تمويل وظيفة موظف الشؤون السياسية/دعم الوساطة (من رتبة ف-4) ومصروفات التشغيل ذات الصلة بما فيها السفر، من الموارد الخارجة عن الميزانية، بهدف دعم جهود الوساطة التي يبذلها الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا وفريقه، وبناء قدرات المنظمات الإقليمية في مجال الوساطة.
    Total de gastos de explotación (puestos de contratación internacional, puestos de contratación local, capacitación del personal, otros gastos de personal, viajes, otros gastos de explotación, mobiliario y equipo, investigación y desarrollo, deudas incobrables) UN مجموع مصروفات التشغيل (الوظائف الدولية، والوظائف المحلية، وتدريب الموظفين، وتكاليف الموظفين الأخرى، والسفر، ومصروفات التشغيل الأخرى، والأثاث والمعدات، والبحث والتطوير، والديون المعدومة)
    La Comisión Consultiva observa en la información complementaria proporcionada que el Secretario General propone reducciones en todos los objetos de gastos, con la excepción de consultores, gastos generales de funcionamiento y subvenciones y contribuciones. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن الأمين العام يقترح إجراء تخفيضات في إطار جميع أوجه الإنفاق، باستثناء الخبراء الاستشاريين ومصروفات التشغيل العامة والمنح والتبرعات.
    Puestos y gastos generales de funcionamiento conexos UN الوظائف ومصروفات التشغيل العامة المتصلة بها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد