ويكيبيديا

    "ومضى قائلا إن اللجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Comisión
        
    • el Comité
        
    • la CDI
        
    la Comisión Consultiva ha presentado un informe independiente que contiene sus observaciones respecto del formato propuesto del plan de mediano plazo. UN ٣٦ - ومضى قائلا إن اللجنة الاستشارية قدمت تقريرا مستقلا يتضمن ملاحظاتها بشأن الشكل المقترح للخطة المتوسطة اﻷجل.
    29. la Comisión ha recomendado a la Asamblea General y al Consejo Económico y Social que aprueben varias resoluciones. UN ٢٩ - ومضى قائلا إن اللجنة أوصت بأن تعتمد الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي عدة قرارات.
    la Comisión Consultiva ha insistido en repetidas ocasiones en la necesidad de aumentar la cooperación entre las entidades de las Naciones Unidas de la región. UN ومضى قائلا إن اللجنة الاستشارية قد أكدت مرارا وتكرارا على ضرورة التعاون بين كيانات الأمم المتحدة في المنطقة.
    la Comisión Consultiva señala que no se ha presentado ningún informe sobre la consecuencias financieras del traslado de la sede del OOPS de Viena a Gaza. UN ٤٢ - ومضى قائلا إن اللجنة الاستشارية لاحظت أنه لم يقدم أي تقرير بشأن اﻷثر المالي لانتقال مقر اﻷونروا من فيينا إلى غزة.
    la Comisión Consultiva ha formulado varias observaciones y recomendaciones relativas a cuestiones de personal. UN ٢٥ - ومضى قائلا إن اللجنة الاستشارية قد أبدت ملاحظات وقدمت توصيات شتى فيما يتصل بمسائل الموظفين.
    la Comisión Consultiva no recomendará necesariamente reducciones de recursos en todas esas esferas. UN ٦٤ - ومضى قائلا إن اللجنة الاستشارية لا توصي بالضرورة بتخفيض الموارد في جميع تلك المجالات.
    la Comisión Consultiva ha cuestionado la distinción entre los gastos que están relacionados con los programas y los que no lo están. UN ١٦ - ومضى قائلا إن اللجنة الاستشارية قد وضعت التمييز بين التكاليف البرنامجية وغير البرنامجية موضع الشك.
    la Comisión Preparatoria aprobó por consenso los proyectos relativos a las Reglas de Procedimiento y Prueba y a los Elementos de los Crímenes. UN 10 - ومضى قائلا إن اللجنة التحضيرية قد وافقت بالإجماع على مشروع القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات ومشروع أركان الجرائم.
    la Comisión Consultiva también pidió que la Junta examinara si la función del auditor residente era adecuada. UN 13 - ومضى قائلا إن اللجنة الاستشارية قد طلبت أيضا من المجلس أن يقوم باستعراض مدى كفاية وظيفة مراجعي الحسابات المقيمين.
    la Comisión Consultiva sigue siendo una importante fuente de asesoramiento independiente para la Asamblea General. UN 68 - ومضى قائلا إن اللجنة الاستشارية تظل تمثل مصدرا هاما للمشورة المستقلة التي تقدم إلى الجمعية العامة.
    la Comisión debe dar cima a sus consultas y aprobar una resolución sobre el informe lo antes posible. UN 20 - ومضى قائلا إن اللجنة يجب أن تختتم مشاوراتها وأن تتخذ قرارا بشأن التقرير في أقرب وقت ممكن.
    Como bien sabe la Comisión, hacer frente a las consecuencias de la guerra es costoso. UN 6 - ومضى قائلا إن اللجنة على علم بأن التعامل مع الوضع غداة انتهاء الحروب مكلف للغاية.
    40. la Comisión Nacional de la Mujer, creada en aplicación de la ley federal, examina las leyes relativas a la protección de los derechos de la mujer. UN ٤٠ - ومضى قائلا إن اللجنة الوطنية المعنية بالمرأة التي أنشئت تطبيقا للقانون الاتحادي تنظر في القوانين المتعلقة بحماية حقوق المرأة.
    Al examinar la aplicación del principio Noblemaire, la Comisión hizo estudios de equivalencia y de comparación de la remuneración total con dos posibles administraciones públicas: Alemania y Suiza. UN ٢٠ - ومضى قائلا إن اللجنة أجرت، لدى دراسة تطبيق مبدأ نوبلمير، دراسات مقارنة للتعادل واﻷجر اﻹجمالي مع نظام الخدمة المدنية من المحتمل اتخاذهما أساسا للمقارنة: ألمانيا وسويسرا.
    Desde su creación, la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos ha encabezado los esfuerzos internacionales por elevar al máximo los beneficios derivados de la ciencia y la tecnología espaciales para todos los pueblos. UN ٥ - ومضى قائلا إن اللجنة تتزعم، منذ إنشائها، الجهود الدولية الهادفة الى تحقيق الفائدة القصوى من العلوم والتكنولوجيا الفضائية لصالح جميع الشعوب.
    En el párrafo 7 de su informe, la Comisión Consultiva señaló la necesidad de que se cumpliera rigurosamente el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN ٢٢ - ومضى قائلا إن اللجنة الاستشارية أشارت في الفقرة ٧ من تقريرها إلى ضرورة التقيد الكامل بالنظام المالي بالقواعد المالية لﻷمم المتحدة.
    la Comisión sigue trabajando en dos temas que quizás hace unos pocos años se habrían incluido en la lista de " imposibles " . UN ١٤ - ومضى قائلا إن اللجنة تواصل العمل في موضوعين ربما كانا يدرجان منذ بضع سنوات ضمن قائمة " المستحيلات " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد