iv) Fomentar la educación y capacitación sobre construcción, funcionamiento y mantenimiento de sistemas de recogida y tratamiento de aguas residuales; | UN | ' 4` التثقيف والتدريب في مجال بناء نظم تجميع ومعالجة مياه الفضلات وتشغيلها وصيانتها؛ |
H. Gestión de desechos y tratamiento de aguas | UN | حاء - إدارة النفايات ومعالجة مياه المجارير ٢٥ - ٤٥ ٣١ |
H. Gestión de desechos y tratamiento de aguas residuales | UN | حاء - إدارة النفايات ومعالجة مياه المجارير |
Además de los problemas relacionados con el abastecimiento de agua, el saneamiento y el tratamiento de las aguas residuales, las ciudades han de hacer frente a otro problema ambiental importante, que es el de la eliminación de los desechos sólidos. | UN | وبالاضافة الى المشاكل المتصلة بامدادات المياه، والمرافق الصحية، ومعالجة مياه الفضلات، فإن التخلص من النفايات الصلبة يعد مشكلة بيئية رئيسية أخرى تواجه المدن. |
Además de los problemas relacionados con el abastecimiento de agua, el saneamiento y el tratamiento de las aguas residuales, las ciudades han de hacer frente a otro problema ambiental importante, que es el de la eliminación de los desechos sólidos. | UN | وبالاضافة الى المشاكل المتصلة بامدادات المياه، والمرافق الصحية، ومعالجة مياه الفضلات، فإن التخلص من النفايات الصلبة يعد مشكلة بيئية رئيسية أخرى تواجه المدن. |
Se gastaron 165.100 dólares, mayormente en relación con la reparación de las escaleras de los puestos de observación, el tratamiento de aguas residuales, y las herramientas y la conservación del taller de la dependencia de administración de edificios. | UN | وكانت المصروفات المتكبدة التي بلغت ٠٠١ ٥٦١ دولار ترجع في معظمها إلى إصلاح سلالم مراكز المراقبة، ومعالجة مياه الصرف، وعدد وصيانة ورشة إدارة المباني. |
En cuanto al agua, el saneamiento y la higiene, se sugirió que los distintos enfoques tuvieran en cuenta los desafíos en materia de recursos hídricos sostenibles, gestión de aguas residuales y calidad del agua. | UN | واقترحت بالنسبة لتوفير المياه وخدمات الصرف الصحي والنظافة الصحية، أن يأخذ هذا النهج بعين الاعتبار التحديات التي تواجه استدامة الموارد المائية ومعالجة مياه الفضلات وكفالة جودة المياه. |
Esas limitaciones conducen a deficiencias de suministro, de saneamiento y de tratamiento de aguas residuales. | UN | وبسبب هذه القيود، هناك نقص في إمدادات المياه اللازمة والمرافق الصحية ومعالجة مياه المجارير. |
Se reconoció que es necesario invertir en la desalinización y tratamiento de las aguas servidas. | UN | وجرى الاعتراف بضرورة الاستثمار في مجال تحلية المياه ومعالجة مياه الصرف. |
La capacitación está orientada a los directores de proyectos que desarrollan y dirigen sistemas municipales de captación y tratamiento de aguas residuales, contando a veces con recursos muy limitados. | UN | ويستهدف التدريب مديري المشاريع المسؤولين عن تطوير وإدارة النظم البلدية لتجميع ومعالجة مياه الصرف الذين يعملون في كثير من الأحيان بموارد بالغة الضآلة. |
En las ciudades y poblaciones urbanas son muy escasas las instalaciones de alcantarillado y tratamiento de aguas residuales; el 80% de los habitantes de Bagdad tiene acceso a ellas, pero la cifra no supera el 9% en el resto de la población urbana. | UN | ومرافق جمع ومعالجة مياه المجاري محدودة للغاية في المدن والبلدات، فهي متوافرة لنسبة 80 في المائة من سكان بغداد، ولكن هذه النسبة تهبط إلى 9 في المائة فحسب بالنسبة لبقية سكان المناطق الحضرية. |
Las dos asociaciones habían organizado cursos de capacitación sobre ordenación de recursos hídricos y tratamiento de aguas residuales municipales y tenían planes de realizar nuevas actividades de capacitación sobre esos temas y otras cuestiones relacionadas con el agua. | UN | وكانت هاتان الشراكتان قد أجرتا دورات تدريبية على إدارة المياه ومعالجة مياه المجارير البلدية، ووضعت خططا لمواصلة التدريب على هذه المسائل وعلى مسائل أخرى متعلقة بالمياه. |
Eliminación de desechos/rellenos sanitarios y tratamiento de aguas residuales | UN | تصريف المياه/دفن النفايات ومعالجة مياه الصرف |
Elimina-ción de desechos/ rellenos sanitarios y tratamiento de aguas residuales | UN | دفن النفايات ومعالجة مياه الصرف |
:: Desarrollo de la infraestructura, incluidos 127 kilómetros de carreteras, 2,5 kilómetros de caminos, 25 helipuertos y 3 proyectos de sistemas de depuración de aguas y tratamiento de aguas residuales | UN | :: تطوير البنية التحتية، ويشمل ذلك أشغالا لتشييد 127 كيلومترا من الطرق و 2.5 كيلومترا من ممرات المشاة و 25 مهبطا للطائرات المروحية، 3 شبكات للمياه ومعالجة مياه الصرف الصحي |
La eliminación de desechos y el tratamiento de las aguas residuales se están convirtiendo en problemas graves, ya que se producen cada vez más desechos sin que haya suficientes terrenos para las instalaciones de tratamiento que se necesitan. | UN | وقد أصبحت إدارة النفايات ومعالجة مياه الفضلات مسألتين حرجتين حيث تنتج النفايات بكميات متزايدة دون وجود مساحة كافية من اﻷراضي ﻹقامة مرافق المعالجة الكافية. |
Habría que alentar la inversión tanto pública como privada para mejorar el abastecimiento de agua y el tratamiento de las aguas residuales, mediante la adopción de medidas, entre otras cosas, en materia de conservación de recursos hídricos, como la valoración económica del agua y la correcta fijación de su precio. | UN | وينبغي تشجيع الاستثمارات العامة والخاصة لتحسين الإمداد بالماء ومعالجة مياه الصرف بما في ذلك تدابير المحافظة على الماء من قبيل تقدير القيمة الاقتصادية للماء وتسعيره بطريقة مناسبة. |
En la declaración, las dos partes prometían tomar todas las medidas necesarias, a pesar de las difíciles circunstancias imperantes, para garantizar el suministro de agua y el tratamiento de las aguas residuales en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, y para reparar sin dilación los problemas de funcionamiento o el deterioro de los sistemas. | UN | وقد تعهد الطرفان، في هذا الإعلان باتخاذ جميع الخطوات اللازمة، رغم الظروف الصعبة الراهنة، لتوفير المياه ومعالجة مياه المجارير في الضفة الغربية وقطاع غزة وإصلاح سوء أداء الشبكات والضرر اللاحق بها. |
Entre esas iniciativas cabía destacar el Programa de agua para las ciudades de África, por el que se abordaban la ordenación de los recursos de agua pura y el tratamiento de las aguas residuales. | UN | ومن أبرز هذه المبادرات، برنامج المياه للمدن الإفريقية، الذي يتناول كل من إدارة موارد المياه العذبة ومعالجة مياه المجارير. |
La mayoría de las Partes aplicaron medidas relacionadas directamente con los vertederos; sólo unas pocas adoptaron medidas que se refieren a la incineración de los desechos y el tratamiento de las aguas residuales. | UN | وقد نفذت غالبية الأطراف تدابير تتصل اتصالا مباشرا بمدافن القمامة؛ ولم ينفذ إلا عدد قليل منها تدابير تتصل بحرق النفايات ومعالجة مياه الصرف. |
58. La Junta ha incluido el concepto de la demanda suprimida en las metodologías para la iluminación, la purificación del agua y el tratamiento de aguas residuales. | UN | ٥٨- وأدرج المجلس مفهوم الطلب المنقوص في منهجيات الإضاءة وتنقية المياه ومعالجة مياه الصرف. |
En cuanto al agua, el saneamiento y la higiene, se sugirió que los distintos enfoques tuvieran en cuenta los desafíos en materia de recursos hídricos sostenibles, gestión de aguas residuales y calidad del agua. | UN | واقترحت بالنسبة لتوفير المياه وخدمات الصرف الصحي والنظافة الصحية، أن يأخذ هذا النهج بعين الاعتبار التحديات التي تواجه استدامة الموارد المائية ومعالجة مياه الفضلات وكفالة جودة المياه. |
A causa de la negativa de las autoridades israelíes a conceder los permisos necesarios para modernizar las infraestructuras sanitarias y de tratamiento de aguas residuales, solo hay en funcionamiento una planta de tratamiento de aguas residuales. | UN | ولا يوجد إلا محطة واحدة عاملة لمعالجة مياه الصرف الصحي بسبب رفض السلطات الإسرائيلية منح التصاريح اللازمة لتطوير الهياكل الأساسية للصرف الصحي ومعالجة مياه الصرف الصحي. |
VIII. Gestión de los desechos y tratamiento de las aguas residuales | UN | ثامنا - ادارة النفايات ومعالجة مياه المجارير |
El programa comunitario de solidaridad, por ejemplo, tiene por objeto erradicar la pobreza absoluta mediante un enfoque global, hacer bajar la mortalidad infantil y mejorar las infraestructuras de saneamiento, alcantarillado y depuración de aguas. | UN | فبرنامج المجتمعات المحلية التضامني للبرازيل، مثلا، يسعى إلى القضاء على الفقر المدقع من خلال اتباع نهج شامل، وإلى تخفيض معدل وفيات اﻷطفال وتحسين اﻹصحاح، ومعالجة مياه المجارير والمياه العادية. |