ويكيبيديا

    "ومعايير اﻷهلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y criterios de aceptabilidad
        
    • y los criterios de aceptabilidad
        
    • y los criterios de admisibilidad
        
    • y los criterios de elegibilidad
        
    • y criterios de admisibilidad
        
    • y criterios de elegibilidad
        
    • eligibility criteria and
        
    • los requisitos para la participación
        
    • y elaboración de criterios de elegibilidad
        
    • y criterios de idoneidad
        
    • los criterios de aceptabilidad establecidos
        
    Recomendación 11: Orientación inicial sobre políticas, prioridades de los programas y criterios de aceptabilidad para la entidad o las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero. UN التوصية ١١: التوجيهات اﻷولية بشأن السياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية لكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية.
    Ésta dispone que el mecanismo de financiación estará administrado por una o más entidades internacionales existentes, que deberán dar cuenta a la Conferencia de las Partes y a las que ésta brindará orientación en materia de políticas, prioridades de los programas y criterios de aceptabilidad. UN وتنص الاتفاقية على أن يعهد بتشغيل اﻵلية إلى كيان واحد أو أكثر من الكيانات الدولية القائمة، وتكون مسؤولة أمام مؤتمر اﻷطراف الذي يقدم لها اﻹرشاد بشأن السياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية.
    3. Definir mejor las políticas, las prioridades de los programas y los criterios de aceptabilidad para el mecanismo financiero y prestar asistencia a la Conferencia de las Partes. UN ٣ - مواصلة تفصيل السياسات العامة واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية لﻵلية المالية، وتقديم المساعدة لمؤتمر اﻷطراف.
    a) La Conferencia de las Partes, ¿impartirá orientación a la Asamblea de Participantes en ámbitos distintos de la política, las prioridades de los programas y los criterios de aceptabilidad? UN )أ( هل ستكون هناك مجالات لتوجيه صادر من مؤتمر اﻷطراف إلى جمعية المشتركين لمرفق البيئة العالمية عدا " السياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية " ؟
    En tales casos, el FMAM funcionará bajo la dirección de las Conferencias de las Partes, que decidirán las políticas, las prioridades en materia de programas y los criterios de admisibilidad a los efectos de la Convención y los convenios mencionados, y será responsable ante ellas. UN وفي هذا الصدد، يعمل تحت توجيه مؤتمر الأطراف الذي يقرر بشأن السياسات والأولويات البرنامجية ومعايير الأهلية لأغراض الاتفاقية ويكون المرفق مسؤولا أمام مؤتمر الأطراف.
    4. Decide adoptar nuevas orientaciones sobre las políticas, las prioridades programáticas y los criterios de admisibilidad para el funcionamiento del Fondo de adaptación en su segundo período de sesiones; UN 4- يقرر أن يعتمد في دورته الثانية توجيهات أخرى بشأن السياسات والأولويات البرنامجية ومعايير الأهلية لتشغيل صندوق التكيف؛
    También se especifica que el mecanismo financiero funcionará bajo la dirección de la Conferencia de las Partes y rendirá cuentas a esa Conferencia, la cual decidirá sus políticas, las prioridades de sus programas y los criterios de elegibilidad en relación con la Convención. UN وتذكر بالتحديد أيضاً أن هذه الآلية المالية تعمل بإشراف مؤتمر الأطراف وتكون مسؤولة أمام هذا المؤتمر الذي يقرر سياساتها وأولوياتها البرنامجية ومعايير الأهلية المتعلقة بهذه الاتفاقية.
    La CP decidirá sobre sus políticas, prioridades programáticas y criterios de admisibilidad. UN ويقرر مؤتمر الأطراف سياسات الصندوق وأولوياته البرنامجية ومعايير الأهلية للاستفادة منه.
    Decisión 11/CP.1 - Orientación inicial sobre políticas, prioridades de los programas y criterios de aceptabilidad para la entidad o las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero UN المقرر ١١/م أ-١ التوجيه اﻷولي بشأن السياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية لكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية
    22. El OSE también elaborará las políticas, prioridades programáticas y criterios de aceptabilidad de conformidad con las necesidades del caso y formulará las recomendaciones correspondientes a la Conferencia de las Partes. UN ٢٢- وستقوم الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضا ببلورة السياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية وفقا للمتطلبات في هذا الصدد وتعمد تبعا لذلك الى تقديم توصيات إلى مؤتمر اﻷطراف.
    Recordando el artículo 11 de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, que establece que el mecanismo financiero funcionará bajo la dirección de la Conferencia de las Partes y rendirá cuentas a esa Conferencia, la cual decidirá sus políticas, prioridades de los programas y criterios de aceptabilidad en relación con la Convención, así como otras disposiciones pertinentes de ese artículo, en particular el párrafo 3, UN إذ تشير إلى المادة ١١ من اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ التي تذكر أن اﻵلية المالية ستعمل تحت إرشاد مؤتمر اﻷطراف وتكون مسؤولة أمام هذا المؤتمر الذي يقرر سياساتها وأولوياتها البرنامجية ومعايير اﻷهلية المتعلقة بهذه الاتفاقية، فضلاً عن سائر اﻷحكام ذات الصلة في تلك المادة، وخاصة فقرتها ٣،
    15. De conformidad con el párrafo 1 del artículo 11, la Conferencia de las Partes decidirá las políticas, las prioridades programáticas y los criterios de aceptabilidad en relación con la Convención para el mecanismo financiero, que funcionará bajo la dirección de la CP y le rendirá cuentas a ésta. UN ٥١- عملاً بالمادة ١١-١، يقرر مؤتمر اﻷطراف لﻵلية المالية سياساتها وأولوياتها البرنامجية ومعايير اﻷهلية المتعلقة بالاتفاقية، وتعمل اﻵلية بتوجيهات مؤتمر اﻷطراف وتكون مسؤولة أمامه.
    18. El órgano rector de la entidad encargada del funcionamiento velará por que los proyectos financiados en virtud de la Convención sean compatibles con las políticas, las prioridades de los programas y los criterios de aceptabilidad que haya establecido la Conferencia de las Partes. UN ٨١- تقع على عاتق مجلس ادارة كيان التشغيل مسؤولية ضمان تطابق المشاريع الممولة المتعلقة بالاتفاقية مع السياسات، واﻷولويات البرنامجية، ومعايير اﻷهلية التي يقررها مؤتمر اﻷطراف.
    Ahora bien, si una parte interesada estima que una decisión relativa a un determinado proyecto no es compatible con las políticas, las prioridades de los programas y criterios de aceptabilidad establecidos por la CP en el contexto de la Convención, la CP deberá analizar las observaciones presentadas y pronunciarse sobre la compatibilidad con las políticas, las prioridades de los programas y los criterios de aceptabilidad. UN ولكن، إذا ارتأى أي طرف أن قراراً يتعلق بواحد من المشاريع المحددة لا يمتثل للسياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية المقررة من مؤتمر اﻷطراف في سياق الاتفاقية، ينبغي لمؤتمر اﻷطراف أن يحلل الملاحظات المقدمة ويبت فيها على أساس مدى تطابقها مع تلك السياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية.
    A tal efecto, el FMAM funcionará bajo la dirección de la Conferencia de las Partes, que decidirá las políticas, las prioridades programáticas y los criterios de admisibilidad a los efectos del CDB, y ante la cual deberá rendir cuentas, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 de su artículo 21; UN وفي هذا الصدد، يعمل المرفق تحت إشراف مؤتمر الأطراف الذي يتخذ القرارات بشأن السياسات، وأولويات البرامج ومعايير الأهلية لأغراض اتفاقية التنوع البيولوجي عملا بالفقرة 1، من مادتها 21، ويكون مسؤولا أمامه؛
    2. El FVC recibirá orientación de la CP para, entre otras, las cuestiones relativas a las políticas, las prioridades programáticas y los criterios de admisibilidad. UN 2- يتلقى الصندوق إرشادات من مؤتمر الأطراف بشأن مسائل تشمل المواضيع المتعلقة بالسياسات وأولويات البرامج ومعايير الأهلية.
    Pedir al Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial que examine, con carácter excepcional, las propuestas de proyectos presentadas por Sudáfrica sobre la eliminación gradual de la sustancia controlada incluida en el anexo E con miras a su financiación con arreglo a las condiciones y los criterios de admisibilidad aplicables a todos los países para recibir esa asistencia con cargo al Fondo; UN أن يطلب إلى مرفق البيئة العالمية النظر، بصفة استثنائية، في تمويل مقترحات المشروعات المقدمة من جنوب أفريقيا للتخلص التدريجي التام من المادة الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء، وذلك وفقاً للشروط ومعايير الأهلية المطبقة على جميع البلدان المؤهلة لهذه المساعدة في إطار المرفق.
    En el artículo 11 de la Convención se define el mecanismo financiero, y se establece que éste funcionará bajo la dirección de la Conferencia de las Partes y rendirá cuentas a esa Conferencia, que decidirá sus políticas, las prioridades de sus programas y los criterios de elegibilidad en relación con la Convención. UN وتحدد المادة 11 من الاتفاقية الآلية المالية وتنص على أن الآلية يجب أن تعمل بموجب توجيهات مؤتمر الأطراف وتكون مسؤولة أمامه، وهو الجهة التي يجب أن تقرر سياسات الآلية، وأولويات برامجها ومعايير الأهلية المتصلة بالاتفاقية.
    Si la Conferencia de las Partes considera que esta decisión sobre un proyecto específico no cumple las prioridades en materia de políticas, estrategias y programas y los criterios de elegibilidad adoptados por la Conferencia de las Partes, puede pedir al Consejo del FMAM aclaraciones adicionales sobre la decisión relativa al proyecto específico. UN وفي حالة ما إذا رأى مؤتمر الأطراف أن القرارات المتعلقة بهذا المشروع المحدد لا تمتثل لأولويات السياسات والاستراتيجيات والبرامج ومعايير الأهلية التي وضعها مؤتمر الأطراف، فيجوز له أن يطلب من مجلس مرفق البيئة العالمية مزيداً من التوضيحات بشأن القرار المتعلق بمشروع معين.
    Este Fondo funcionará bajo la orientación de la CP y responderá ante ella. La CP decidirá sobre sus políticas, prioridades programáticas y criterios de admisibilidad. UN ويعمل الصندوق بتوجيه من مؤتمر الأطراف الذي يقرر سياساته وأولوياته البرنامجية ومعايير الأهلية للاستفادة منه، ويكون مسؤولاً أمامه.
    La CP/RP también decidió aprobar, en su segundo período de sesiones, nuevas orientaciones sobre políticas, prioridades de programa y criterios de elegibilidad para el funcionamiento del Fondo de adaptación. UN كما قرر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو أن يعتمد، في دورته الثانية، إرشادات إضافية بشأن السياسات والأولويات البرنامجية ومعايير الأهلية فيما يتصل بتشغيل صندوق التكيف.
    1. Antes del comienzo del primer período de compromiso y dentro de ocho semanas de la fecha en que se haya completado el examen a que se refiere el artículo 8, el [...] de Cumplimiento deberá, sobre la base de la información presentada por los equipos de expertos, los requisitos para la participación establecidos en... y toda otra información pertinente: UN 1- قبل بدء فترة الالتزام الأولى، تقوم [...] الامتثال، خلال ثمانية أسابيع من تاريخ استكمال الاستعراض بموجب المادة 8، واستنادا إلى المعلومات المقدمة من أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء، ومعايير الأهلية الموضوعة بموجب ...، وأي معلومات أخرى ذات صلة، بما يلي:
    :: Organización por el Gobierno de Unidad Nacional, en colaboración con instituciones de investigación internacionales, de una encuesta sobre las armas pequeñas y encuestas sobre la economía y los mercados, verificación del volumen de trabajo relacionado con el desarme, la desmovilización y la reintegración y elaboración de criterios de elegibilidad para apoyar la planificación de un programa nacional de desarme, desmovilización y reintegración UN :: القيام، لصالح حكومة الوحدة الوطنية، وبالاشتراك مع مؤسسات البحث الدولية، بإجراء دارسة استقصائية للأسلحة الصغيرة، ودراسات استقصائية اقتصادية وسوقية، والتحقق من حجم حالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ومعايير الأهلية لدعم تخطيط برنامج وطني في هذا المجال
    Hasta la fecha se han recibido promesas de contribuciones por valor de 3,54 millones de dólares al fondo fiduciario establecido para prestar asistencia a los partidos inscritos, con la condición de que la Comisión Nacional de Elecciones establezca procedimientos y criterios de idoneidad para la asignación de esos recursos. UN وحتى اﻵن، أعلن المانحون تبرعات بما مجموعه ٣,٥٤ مليون دولار للصندوق الاستئماني الذي أنشئ لمساعدة اﻷحزاب المسجلة، شريطة أن تضع لجنة الانتخابات الوطنية النظام الداخلي ومعايير اﻷهلية للصندوق.
    v) La entidad o las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero, de conformidad con las políticas, las prioridades de programa y los criterios de aceptabilidad establecidos por la Conferencia de las Partes, deberían ponerse a disposición para prestar asistencia, si así se lo solicitan, en la ejecución de los programas nacionales adoptados por las Partes que sean países en desarrollo; UN `٥ ' ينبغي لكيان أو كيانات التشغيل أن تكون، وفقا للسياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية كما يحددها مؤتمر اﻷطراف، حاضرة للمساعدة، إذا ما طلب إليها، على تنفيذ البرامج الوطنية التي تعتمدها البلدان النامية اﻷطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد