El Grupo sigue investigando las denuncias relativas a la presencia de personal y equipo militar a bordo del helicóptero. | UN | ويواصل الفريق التحقيق في تقارير عن وجود أفراد عسكريين ومعدات عسكرية على متن هذه الطائرة العمودية. |
Durante los allanamientos en Kravarica y Kosovska Kamenica, se confiscaron municiones y equipo militar. | UN | وصودرت ذخائر ومعدات عسكرية خلال عمليات تفتيش في كرافاريتشا وكوسوفسكا كامينيكا. |
La Comisión de expertos produce un dictamen antes de que se expida una autorización de exportación de armas y equipo militar. | UN | وتدلي لجنة الخبراء برأي مسبق قبل إصدار أي ترخيص بتصدير أسلحة ومعدات عسكرية. |
(iii) la prohibición de suministrar, vender y transferir a la persona o grupo, directa o indirectamente, armas, armamentos, municiones, vehículos y equipo militares, equipo paramilitar, piezas de repuesto y materiales conexos, así como asesoramiento técnicos y asistencia o adiestramiento en actividades militares; | UN | `3 ' حظر إمداد ذلك الشخص أو تلك الجماعة بأي أسلحة وذخيرة ومركبات ومعدات عسكرية ومعدات شبه عسكرية وقطع غيار أو بيعها أو نقلها إليهم، وما يتصل بذلك من مواد أو مشورة أو مساعدة تقنية أو تدريب تقني يكون لها صلة بأنشطة عسكرية؛ |
Durante todo el día 1º de octubre de 1990, vehículos del ejército regular ugandés siguieron desembarcando tropas y material militar, incluidas armas pesadas y perfeccionadas, así como suministros de víveres. | UN | ولقد ظلت شاحنات تابعة للجيش الوطني اﻷوغندي طوال يوم ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٠، تنزل جنودا ومعدات عسكرية من بينها أسلحة ثقيلة ومتطورة وكذلك إمدادات غذائية. |
Las FDI atacarán y destruirán todo edificio o recinto que contenga municiones y equipo militar. | UN | وستقوم قوات الدفاع الإسرائيلية بقصف أي مبنى أو موقع يحتوي على ذخائر ومعدات عسكرية وتدميره. |
Expresando gran preocupación por todas las violaciones del Acuerdo sobre la separación de las fuerzas, incluida la presencia de las Fuerzas Armadas Árabes Sirias y equipo militar no autorizado en la zona de separación, | UN | وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك بين القوات، بما في ذلك وجود القوات المسلحة العربية السورية ومعدات عسكرية غير مرخص لها داخل المنطقة الفاصلة، |
Expresando gran preocupación por todas las violaciones del Acuerdo sobre la separación de las fuerzas, incluida la presencia de las Fuerzas Armadas Árabes Sirias y equipo militar no autorizado en la zona de separación, | UN | وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك بين القوات، بما في ذلك وجود القوات المسلحة العربية السورية ومعدات عسكرية غير مرخص لها داخل المنطقة الفاصلة، |
La asistencia proporcionada por el Gobierno de la República Árabe Siria para facilitar la entrada de más contingentes y equipo militar de la FNUOS ayudó a la Fuerza a seguir cumpliendo su mandato en condiciones seguras. | UN | كذلك كانت المساعدة المقدمة من حكومة الجمهورية العربية السورية في تيسير دخول قوات ومعدات عسكرية إضافية تابعة للقوة عاملا داعما للجهود التي تبذلها القوة لكفالة استمرارها في تنفيذ ولايتها بأمن وأمان. |
Ambas aeronaves del tipo IL-76 partieron del aeropuerto Marculesi de Moldova y transportaron armamento y equipo militar comprado en Moldova por Joy Slavakia, una empresa con sede en Bratislava. | UN | وقد أقلع كل من الطائرتين من طراز IL-76 من مطار مولدوفا ماركوليسي ونقلت أسلحة ومعدات عسكرية اشترتها في مولدوفا جوى سلافاكيا، وهي شركة مقرها براتيسلافا. |
Hago un llamamiento a los países que han ofrecido personal y equipo militar al Sudán para que hagan cuanto esté en su mano para que el despliegue se realice en los plazos previstos. | UN | وإني أناشد البلدان التي عرضت تقديم أفراد عسكريين ومعدات عسكرية للسودان أن تبذل كل ما في وسعها لضمان نشرهما في الوقت المناسب. |
En ambos casos, la Misión despachó helicópteros y patrullas terrestres y observó la presencia de efectivos y equipo militar del Frente Polisario en la zona de separación, en violación del acuerdo militar No. 1. | UN | وفي كلتا الحالتين، أرسلت البعثة طائرة هليكوبتر ودوريات أرضية ولاحظت وجود أفراد ومعدات عسكرية لجبهة البوليساريو في القطاع العازل، في انتهاك للاتفاق العسكري رقم 1. |
Los perpetradores escaparon con un vehículo y equipo militar. | UN | وهرب الجناة ومعهم مركبة ومعدات عسكرية. |
El Grupo también ha fotografiado armas y equipo militar hallado en escondites de armas y en el campo de batalla, y ha obtenido documentos oficiales y grabaciones de comunicaciones de radio. | UN | وعلاوة على ذلك، قام الفريق بتصوير أسلحة ومعدات عسكرية وُجدت في مخابئ للأسلحة وفي ميدان القتال، وحصل على وثائق رسمية وتسجيلات لاتصالات لاسلكية. |
De acuerdo con el General Indjai, la misión para la reforma del sector de la seguridad había incumplido su acuerdo con el Gobierno al desplegar personal y equipo militar por encima de los niveles autorizados en este. | UN | وأشار فريق أول إندياي، إلى أن بعثة إصلاح القطاع الأمني خالفت اتفاقها مع الحكومة من خلال نشر أفراد ومعدات عسكرية بحجم يتجاوز المستويات التي يسمح بها الاتفاق. |
a) El helicóptero es muy similar a la descripción de una aeronave que supuestamente se utilizó para transportar efectivos y equipo militares el 18 de enero de 2011; | UN | (أ) تتطابق أوصاف طائرة الهليكوبتر على نحو وثيق مع الأوصاف الواردة عن طائرة أُفيد عن استخدامها لنقل أفراد عسكريين ومعدات عسكرية في 18 كانون الثاني/ يناير 2011()؛ |
En ambos casos, Hezbolá obligó a punta de pistola al personal de la FPNUL a entregarle vehículos y material militar que había encontrado sobre el terreno. | UN | وفي كلتا الحالتين، أرغم حزب الله أفراد قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان تحت التهديد بالسلاح على تسليم مركبات ومعدات عسكرية وجدوها في الميدان. |
Se deberán establecer contactos con los Estados desde cuyo territorio presuntamente se han exportado a Somalia armas o equipo militar, a fin de obtener información pertinente a los fines del Grupo de Expertos. | UN | 54 - وينبغي الاتصال بالدول التي يُزعم أنه يتم تصدير أسلحة ومعدات عسكرية من أراضيها إلى الصومال من أجل الحصول على أية معلومات تتصل بأغراض هيئة الخبراء. |
e) Que refuerce los medios humanos y logísticos de la UNOMUR para permitirle cumplir adecuadamente con su misión de vigilancia de la frontera rwando-ugandesa con el fin de impedir a Uganda que suministre tropas y material bélico al FPR. | UN | )ﻫ( تعزيز الوسائل البشرية والسوقية لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا - رواندا لتقديم المساعدة الى رواندا للسماح لها بأن تضطلع على نحو واف بمهمتها المتمثلة في مراقبة الحدود الرواندية - اﻷوغندية لمنع أوغندا من تقديم قوات ومعدات عسكرية للجبهة الشعبية الرواندية. |
En el ángulo inferior derecho de la imagen se observan vehículos militares, orugas y otras clases de equipo militar. | UN | وفي أسفل الصورة من اليمين، يلاحظ وجود مركبات ومسالك عسكرية ومعدات عسكرية أخرى. |
Mi país considera que todo suministro de armas o equipos militares a Armenia es un acto contra Azerbaiyán y una medida que pudiera agravar la situación actual y provocar la reanudación de hostilidades. | UN | ويعتبر بلدي تزويد أرمينيا بأية أسلحة ومعدات عسكرية عملا ضد أذربيجان وعملا يمكن أن يؤدي إلى تفاقم الوضع الحالي ويثير استئناف الأعمال الحربية. |
El Grupo de Expertos observó con frecuencia aviones Azza, aparentemente fletados por las Fuerzas Armadas del Sudán, que transportaban personal, suministros y equipos militares a Darfur. | UN | وشاهد الفريق بانتظام طائرات هذه الشركة وهي تنقل أفرادا عسكريين ولوازم ومعدات عسكرية إلى دارفور، على نحو يوحي بأنها مستأجرة للقوات المسلحة السودانية. |
- El suministro, la venta o la transferencia al Irán de armamento y tecnología militar, como se definen a los efectos del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas, así como de material conexo, incluidas piezas de repuesto; | UN | - توريد أسلحة ومعدات عسكرية على النحو المحدد لغرض سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية أو ما يتصل بها من أعتدة، بما في ذلك قطع الغيار، أو بيعها أو نقلها إلى إيران؛ |
Se obligó a los pobladores a cargar municiones y pertrechos militares. | UN | وأرغِم القرويون على حمل مؤن ومعدات عسكرية أخرى. |