la mayoría de los países que comparten esta opinión creen que la eficacia del Consejo puede mejorarse de modo importante mediante: | UN | ومعظم البلدان التي تتشاطر هذا الرأي تعتقد أنه يمكن تحسين فعالية المجلس بطريقة رئيسية عن طريق ما يلي: |
la mayoría de los países que terminaron de preparar su PNA están preparando ahora sus segundas comunicaciones nacionales. | UN | ومعظم البلدان التي أنجزت برامج عملها الوطنية للتكيف تعكف حالياً على إعداد بلاغاتها الوطنية الثانية. |
la mayoría de los países africanos pertenecerían a estas categorías. | UN | ومعظم البلدان الافريقية يقع في هاتين الفئتين. |
A diferencia de Europa oriental, las inversiones fijas en la Federación de Rusia y en la mayoría de los países de la CEI siguieron disminuyendo en 1995. | UN | وبالمقارنة مع أوروبا الشرقية، فإن الاستثمار الثابت في الاتحاد الروسي ومعظم البلدان اﻷخرى في رابطة الدول المستقلة استمر في الانخفاض في عام ١٩٩٥. |
También hay que fomentar el comercio entre los países en desarrollo y la mayor parte de los países con economías en transición. | UN | كما أن التبادلات بين البلدان النامية ومعظم البلدان التي تمر بالمرحلة الانتقالية لابد لها أن تتطور من جهتها أيضا. |
la mayoría de los países en desarrollo, en particular los menos adelantados, no participan en la revolución de las comunicaciones puesto que carecen de: | UN | ومعظم البلدان النامية، ولا سيما أقلها نموا، لا تشارك في ثورة الاتصالات، حيث إنها تفتقر إلى: |
la mayoría de los países recoge datos sobre la llegada de turistas en la frontera. | UN | ومعظم البلدان يجمع البيانات عن السواح الوافدين على الحدود. |
Swazilandia y la mayoría de los países africanos se han comprometido a establecer estructuras institucionales políticas sólidas. | UN | فقد التزمت سوازيلند ومعظم البلدان اﻷفريقية بإقامة الهياكل المؤسسية السياسية السليمة. |
la mayoría de los países ribereños hoy en día adhieren a una variante sectorial de división del Caspio. | UN | ومعظم البلدان المحيطة ببحر قزوين تؤيد اليوم صورة بديلة لتقسيم قطاعي لبحر قزوين. |
la mayoría de los países en desarrollo están embarcados en un proceso de cambio y modernización tan acelerado que se ha convertido en una revolución. | UN | ومعظم البلدان النامية تمر بعملية تغيير وتحديث سريعة بالدرجة التي جعلتها ثورة. |
la mayoría de los países en desarrollo, en particular los menos adelantados, no participan en la revolución de las comunicaciones puesto que carecen de: | UN | ومعظم البلدان النامية، ولا سيما أقلها نموا، لا تشارك في ثورة الاتصالات، حيث إنها تفتقر إلى: |
la mayoría de los países que han logrado buenos resultados en el sector agrícola lo han gravado en forma moderada y le han prestado un fuerte apoyo. | UN | ومعظم البلدان التي حققت نجاحاً في الزراعة لم تفرض على قطاع الزراعة إلا ضرائب معتدلة وقدمت له دعماً قوياً. |
la mayoría de los países africanos carecen en gran medida de estos beneficios. | UN | ومعظم البلدان الأفريقية تفوت إلى حد كبير فرصها في الحصول على هذه المكاسب. |
la mayoría de los países han venido elaborando sus propios programas de acción nacionales para poner en práctica los principios convenidos. | UN | ومعظم البلدان قد صاغت برامج العمل الوطني الخاصة بها بحيث تضع المبادئ المتفق عليها موضع التنفيذ. |
la mayoría de los países en desarrollo no están en condiciones de asumir compromisos en ámbitos nuevos, como el comercio y el medio ambiente, la inversión y la competencia. | UN | ومعظم البلدان النامية ليست في وضع يمكنها من إبرام التزامات في مجالات جديدة مثل التجارة والبيئة والاستثمار والمنافسة. |
la mayoría de los países que criticaron a Israel no desean someter sus propias transferencias de armas a ninguna medida de transparencia. | UN | ومعظم البلدان التي انتقدت إسرائيل غير راغبة في إخضاع عمليات نقل أسلحتها الخاصة بها إلى أي تدابير للشفافية. |
Si bien la mayoría de los países tiene programas para luchar contra la delincuencia y el tráfico de drogas, también se dedican a la prevención y al tratamiento de los toxicómanos. | UN | ومعظم البلدان لديها برامج لمكافحة الجريمة والاتجار بالمخدرات، وإن كانت تركز أيضا على المنع ومعالجة المدمنين. |
la mayoría de los países en desarrollo sin litoral, si no todos ellos, son exportadores de productos básicos. | UN | ومعظم البلدان النامية غير الساحلية، إن لم تكن كلها، هي مصدرة للسلع. |
la mayoría de los países en desarrollo sin litoral, si no todos ellos, son exportadores de productos básicos. | UN | ومعظم البلدان النامية غير الساحلية، إن لم تكن كلها، هي مصدرة للسلع. |
la mayor parte de los países en desarrollo, particularmente en Africa, ha reconocido los errores que se cometieron en la gestión económica posterior a la colonia. | UN | ومعظم البلدان المتخلفة النمو، لا سيما في افريقيا، قد أصبحت مدركــة لﻷخطــاء التي ارتكبـت في إدارة اقتصادها إبان الفترة التي أعقبت الاستعمار. |
En general, en la actualidad la mayor parte de los países de África está lejos de alcanzar los objetivos establecidos en las recientes conferencias de las Naciones Unidas. | UN | ومعظم البلدان اﻷفريقية، عموما، بعيدة حاليا عن تحقيق اﻷهداف التي تحددت في مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعقودة مؤخرا. |