ويكيبيديا

    "ومعظم الدول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la mayoría de los Estados
        
    • la mayor parte de los Estados
        
    • la mayoría de Estados
        
    • de la mayoría de los
        
    la mayoría de los Estados partes no están a favor de prohibir la prostitución sino más bien de adoptar medidas sociales para impedirla. UN ومعظم الدول اﻷطراف لا تحبذ حظر البغاء، بل تحبذ اتخاذ تدابير اجتماعية لمنعه.
    la mayoría de los Estados miembros de la Unión resultaron directamente afectados por la guerra y por la división de Europa que tuvo como consecuencia. UN ومعظم الدول اﻷعضاء في الاتحاد دول تأثرت بصورة مباشرة بالحرب وبما نتج عنها من تقسيم ﻷوروبا.
    la mayoría de los Estados Miembros tienen conocimiento de ello cuando un nuevo régimen de sanciones está a punto de ser aplicado. UN ومعظم الدول اﻷعضاء تُعلم بذلك فــي وقت يكــون النظام الجديد من الجزاءات قد أوشـــك أن يوضع فيه فعلا موضع النفاذ.
    la mayor parte de los Estados están en condiciones de enjuiciar a los terroristas y tienen la voluntad política para hacerlo. UN ومعظم الدول قادرة على تقديم الإرهابيين إلى العدالة، وتملك الإرادة السياسية للقيام بذلك.
    Hay una gran demanda de ese instrumento, tanto por la sociedad civil como por la mayoría de Estados. UN وهناك طلب شديد من جانب المجتمع الدولي ومعظم الدول لإبرام هذا الصك.
    Pero el costo de la deuda sigue siendo alto para países como Bulgaria, Eslovaquia, Rumania y la mayoría de los Estados sucesores de la ex Yugoslavia. UN ولكن تكلفة الاقتراض لا تزال عالية لبلدان مثل بلغاريا ورومانيا وسلوفاكيا ومعظم الدول التي خلفت يوغوسلافيا السابقة.
    Hasta este punto, la mayoría de los Estados Miembros, si no todos, y la Secretaría pueden estar de acuerdo. UN وحتى هذه النقطة، يمكن أن يكون هناك اتفاق بين الأمانة العامة ومعظم الدول الأعضاء، إن لم يكن كلها.
    El Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos ha sido ratificado tanto por el Iraq como por la mayoría de los Estados participantes en la Coalición. UN ولقد صدق كل من العراق ومعظم الدول المشاركة في الائتلاف على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    la mayoría de los Estados pequeños no tendría la oportunidad de participar con mayor frecuencia que una vez cada 40 años. UN ومعظم الدول الصغرى لن تتاح لها فرصة تحقيق ذلك أكثر من مرة واحدة كل أربعين سنة.
    En la mayoría de los Estados que respondieron al cuestionario la legislación vigente permitía esta opción. UN ومعظم الدول التي ردّت على الاستبيان لديها تشريعات تتيح هذا الخيار.
    la mayoría de los Estados muy desarrollados ya tienen registros de ese tipo en funcionamiento. UN ومعظم الدول المتقدمة جداً لديها بالفعل سجلات مطبقة بشأن إطلاق الملوثات ونقلها.
    La legislación vigente en la mayoría de los Estados que respondieron al cuestionario permitía esta opción. UN ومعظم الدول التي ردّت على الاستبيان لديها تشريعات مطبقة تتيح هذا الخيار.
    la mayoría de los Estados de la subregión han establecido una estrategia contra el terrorismo. UN ومعظم الدول في المنطقة دون الإقليمية لديها استراتيجية في مجال مكافحة الإرهاب.
    la mayoría de los Estados tienen poca capacidad para congelar sin demora los fondos y activos vinculados al terrorismo. UN ومعظم الدول لا تملك سوى قدرات ضعيفة لتجميد الأموال والأصول المرتبطة بالإرهاب دون إبطاء.
    la mayoría de los Estados que han visto dañada su capacidad para pagar no son los responsables, sino las víctimas de la crisis económica. UN ومعظم الدول التي عانت من انخفاض في قدرتها على الدفع هي ضحايا الأزمة الاقتصادية، وليست سببا لها.
    la mayoría de los Estados que han visto dañada su capacidad de pagos no son los responsables de la actual crisis económica, sino sus victimas. UN ومعظم الدول التي عانت من انخفاض في قدرتها على الدفع هي ضحايا الأزمة الاقتصادية الحالية، وليست سببا لها.
    Un objetivo principal de las Naciones Unidas y de la mayoría de los Estados en el ámbito de la paz y la estabilidad es prevenir la violencia antes de que estalle. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للأمم المتحدة ومعظم الدول في مجال إحلال السلام وتوطيد الاستقرار في منع العنف قبل أن يندلع.
    la mayoría de los Estados consultados por el Grupo de Expertos cuenta con importantes leyes y normas de control de las exportaciones en vigor. UN ومعظم الدول التي تشاور الفريق معها لديها بالفعل الكثير من التشريعات واللوائح للرقابة على الصادرات.
    la mayor parte de los Estados necesita mejorar su normativa sobre sistemas alternativos de envío de remesas. UN ومعظم الدول بحاجة إلى تحسين تنظيم نُظمها البديلة للتحويل المالي.
    la mayor parte de los Estados en desarrollo son partidarios de negociar un instrumento internacional amplio, jurídicamente vinculante, multilateral y efectivamente verificable que prohíba la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN ومعظم الدول النامية تؤيد إجراء مفاوضات ﻹبرام معاهدة تكون عالمية وشاملة وملزمة من الناحية القانونية ومتعددة اﻷطراف ويمكن التحقق منها بصورة فعالة، تحظر حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    A lo largo del tiempo, los Estados poseedores de armas nucleares y la mayor parte de los Estados que no las poseen se adherirían a declaraciones que reconocerían el fondo de ese resultado. UN وبمضي الوقت، ستؤيد الدول الحائزة لﻷسلحة النووية ومعظم الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية بيانات تعترف بصحة فحوى هذا الاستنتاج.
    A pesar de que la mayoría de Estados que mantienen jefes de Estado hereditarios no discriminan por sexo, en unos pocos los herederos varones tienen preferencia. UN ومعظم الدول التي تُتوارث فيها رئاسة الدولة لا يمارس التمييز على أساس الجنس، إلا أن بعضها يفضل توريث الذكور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد