ويكيبيديا

    "ومعظم المشاريع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la mayoría de los proyectos
        
    • la mayoría de las
        
    • la mayor parte de los proyectos
        
    la mayoría de los proyectos científicos de la Agencia se realizan en cooperación con los Estados Unidos, Rusia y el Japón, y recientemente se ha iniciado la cooperación con China. UN ومعظم المشاريع العلمية للوكالة يجري انجازها بالتعاون مع الولايات المتحدة وروسيا واليابان وأخيرا الصين.
    la mayoría de los proyectos y programas financiados directa o indirectamente por el PNUD en los países sin litoral tienen en cuenta las dificultades geográficas particulares de esos países. UN ومعظم المشاريع والبرامج الوطنية التي يمولها البرنامج بصورة مباشرة أو غير مباشرة في البلدان غير الساحلية تضع في اعتبارها الصعوبات الجغرافية الخاصة في هذه البلدان.
    la mayoría de los proyectos financiados hasta ahora mediante conversiones de la deuda en el marco del Club de París han sido proyectos de protección ambiental. UN ومعظم المشاريع الممولة من مقايضات ديون نادي باريس موجهة، حتى الآن، لحماية البيئة.
    la mayoría de los proyectos nacionales se autofinancian o se financian con recursos aportados a la UNCTAD a través de los programas de ayuda bilateral de algunos donantes. UN ومعظم المشاريع القطرية ممولة إما ذاتياً أو من موارد متوفرة للأونكتاد بموجب برامج معونة ثنائية مع بعض الجهات المانحة.
    27. la mayoría de las empresas de la primera categoría son de propiedad extranjera o pertenecen al sector público. UN ٧٢- ومعظم المشاريع المنتمية إلى الفئة اﻷولى هي إما مشاريع مملوكة ﻷجانب أو مشاريع قطاع عام.
    En la mayor parte de los proyectos del ámbito de la tecnología de la información y las comunicaciones se aborda la necesidad de realizar un esfuerzo concertado coherente para fomentar el intercambio de conocimientos. UN ومعظم المشاريع في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تتعرض لضرورة بذل جهد مشترك ومتسق لتعزيز تقاسم المعارف.
    la mayoría de los proyectos actuales de la Orden se llevan a cabo en el marco de su rama internacional Malteser International. UN ومعظم المشاريع الجارية التي تنفذها المنظمة تعمل تحت رعاية منظمة مالطة الدولية، الذراع الدولي لمنظمة فرسان مالطة.
    la mayoría de los proyectos nacionales se autofinancian o se financian con recursos aportados a la UNCTAD a través de los programas de ayuda bilateral de algunos donantes. UN ومعظم المشاريع القطرية ممولة إما ذاتياً أو من موارد تتاح للأونكتاد في إطار برامج المساعدة الثنائية لبعض الجهات المانحة.
    la mayoría de los proyectos y programas financiados directa o indirectamente por el PNUD en los países sin litoral tienen en cuenta las dificultades geográficas peculiares de esos países. UN ومعظم المشاريع والبرامج الوطنية التي يمولها البرنامج اﻹنمائي بصورة مباشرة أو غير مباشرة في البلدان غير الساحلية تضع في اعتبارها الصعوبات الجغرافية الخاصة في هذه البلدان.
    la mayoría de los proyectos por países y regionales que apoya el FNUAP en la región cuentan con las organizaciones no gubernamentales como importantes aliadas en el diseño y la realización de dichos proyectos. UN ومعظم المشاريع القطرية واﻹقليمية التي حظيت بالدعم في المنطقة تعتمد على منظمات غير حكومية كشريكة هامة في عملية التصميم والتنفيذ.
    12. la mayoría de los proyectos son regionales en cuanto abarcan a más de un país de la misma región. UN 12- ومعظم المشاريع مشاريع إقليمية بمعنى أنها تغطي أكثر من بلد واحد في نفس المنطقة.
    la mayoría de los proyectos nacionales se autofinancian o se financian con recursos aportados a la UNCTAD a través de los programas de ayuda bilateral de algunos donantes. UN ومعظم المشاريع القطرية ممولة إما ذاتياً أو من موارد تتاح للأونكتاد بموجب برامج مساعدة ثنائية مع الجهات المانحة وجميع المشاريع التي يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هي مشاريع قطرية.
    la mayoría de los proyectos nacionales se autofinancian o se financian con recursos aportados a la UNCTAD a través de los programas de ayuda bilateral de algunos donantes. UN ومعظم المشاريع القطرية هي مشاريع ممولة إما ذاتياً أو من موارد تتاح للأونكتاد في إطار برامج المساعدة الثنائية لدى بعض الجهات المانحة.
    la mayoría de los proyectos supervisados por la organización están orientados al público y demuestran la dinámica de las oportunidades creativas e innovadoras para la esfera social en Uzbekistán. UN ومعظم المشاريع التي تشرف عليها المنظمة ذات منحى عام، وتوضح ديناميات فرص الإبداع والابتكار الخاصة بالمجال الاجتماعي في أوزبكستان.
    la mayoría de los proyectos nacionales se autofinancian o se financian con recursos aportados a la UNCTAD a través de los programas de ayuda bilateral de algunos donantes. UN ومعظم المشاريع القطرية ممولة إما ذاتياً أو من موارد تُتاح للأونكتاد في إطار برامج المساعدة الثنائية لبعض الجهات المانحة.
    75. la mayoría de los proyectos están interconectados con el enfoque del desarrollo global de las regiones o subregiones con el fin de dar respuesta a la creciente complejidad de los problemas del desarrollo. UN ٥٧ - ومعظم المشاريع مشاريع مترابطة بنهج التنمية الشاملة في المناطق أو المناطق الفرعية للاستجابة لتعقد قضايا التنمية المتزايد.
    la mayoría de los proyectos del Programa integrado de cooperación técnica de la OMI incluyen un componente de capacitación, que es muy importante para la seguridad y la prevención de la contaminación marina. UN ٠٣٢ - ومعظم المشاريع في البرنامج المتكامل للتعاون التقني التابع للمنظمة البحرية الدولية تتضمن عنصرا تدريبيا هاما جدا من حيث السلامة والحيلولة دون التلوث البحري.
    la mayoría de los proyectos nacionales se autofinancian o se financian con recursos aportados a la UNCTAD en el marco de los programas de ayuda bilateral de algunos donantes, y corresponden al ámbito de la reforma aduanera y de la gestión de la deuda. UN ومعظم المشاريع القطرية تموَّل ذاتياً أو باستخدام موارد تُتاح للأونكتاد في إطار برامج المعونة الثنائية التي ترعاها جهات مانحة معينة. والجزء الأكبر من المشاريع القطرية هو في مجالي الإصلاح الجمركي وإدارة الديون.
    la mayoría de los proyectos asignados al PNUMA, en su calidad de organismo de ejecución, eran de poco valor (no más de 50.000 dólares por proyecto) y requerían una gran densidad de mano de obra. UN 18 - ومعظم المشاريع التي تخصص لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بصفته وكالة منفذة، هي مشاريع منخفضة القيمة (لا تزيد عن 000 50 دولار للمشروع) كما أنها أدنى إلى أن تكون مشاريع كثيفة العمل.
    la mayoría de las PYMES considera que la legislación medioambiental es el principal incentivo para tomar medidas ecológicas. UN ومعظم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ترى أن التشريع البيئي هو الباعث الرئيسي على اتخاذ تدابير بيئية.
    la mayoría de las 50 empresas son pequeñas o medianas operaciones conjuntas con participación extranjera y lao. UN ومعظم المشاريع الخمسين مشاريع صغيرة إلى متوسطة الحجم مشتركة بين الأجانب ولاو.
    25. la mayor parte de los proyectos examinados no proporcionan información sobre GEI, costos ni aspectos financieros. UN 25- ومعظم المشاريع التي أُخضعت للدراسة لا توفر أي معلومات عن غازات الدفيئة المستهدفة أو التكاليف أو المعلومات المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد