ويكيبيديا

    "ومعظم هؤلاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la mayoría de esos
        
    • la mayoría de ellos
        
    • la mayoría de estas
        
    • la mayoría de estos
        
    • en su mayoría
        
    • la mayoría de los
        
    • la mayoría de esas
        
    • cuya gran mayoría son
        
    • la mayoría de dichos
        
    • la mayoría son
        
    • muchos son
        
    la mayoría de esos jóvenes son absorbidos por la red de enseñanza profesional, en contraposición a la de enseñanza académica. UN ومعظم هؤلاء الشبان يجري استيعابهم في نطاق شبكة تعليم مهني بالمقابل لشبكة التعليم اﻷكاديمي.
    la mayoría de esos activistas siguen en libertad. UN ومعظم هؤلاء النشطين لا يزالون مطلقي السراح.
    la mayoría de ellos no son combatientes, sino agricultores, mujeres y niños. UN ومعظم هؤلاء اﻷشخاص غير مقاتلين فهم من المزارعين والنساء واﻷطفال.
    Actualmente, la mayoría de ellos no tiene acceso a servicios de salud reproductiva. UN ومعظم هؤلاء لا يحصلون عامة على خدمات في ميدان الصحة الإنجابية.
    la mayoría de estas víctimas son civiles. UN ومعظم هؤلاء الضحايا هُم من المدنيين.
    la mayoría de estos presos cumplen sus penas en diversos tipos de " colonia " de trabajo correccional o asentamiento semejante a una colonia. UN ومعظم هؤلاء السجناء ينفذون أحكامهم في شتى أنواع معتقلات العمل الاصلاحية.
    en su mayoría proceden de zonas de crisis de la ex Yugoslavia, principalmente de Bosnia y Herzegovina, y reciben actualmente asistencia del ACNUR. UN ومعظم هؤلاء وافد من مناطق اﻷزمات في يوغوسلافيا السابقة، وفي مقدمتها البوسنة والهرسك، ويتلقون اﻵن مساعدة المفوضية.
    la mayoría de los refugiados encuentran asilo en países en desarrollo, con lo que imponen a menudo una pesada carga a esos Estados. UN ومعظم هؤلاء اللاجئين يجدون الملجأ في البلدان النامية، ويفرضون في الغالب أعباء باهظة على تلك الدول.
    la mayoría de esas personas carecen de cualquier tipo de alojamiento, o bien procuran obtenerlo con coberturas improvisadas y sin las condiciones básicas para la supervivencia. UN ومعظم هؤلاء اﻷشخاص لا مأوى لهم أو يلتمسون المأوى تحت أوقية مرتجلة لا توفر أبسط ظروف البقاء.
    la mayoría de esos trabajadores son analfabetos, no han recibido ningún tipo de capacitación formal, y no tienen vínculos laborales oficiales con los propietarios de las embarcaciones. UN ومعظم هؤلاء العمال من الأميين وليس لديهم علاقات عمل نظامية مع أصحاب القوارب ولا أي تدريب نظامي.
    la mayoría de esos hombres o bien son casados o están por casarse. UN ومعظم هؤلاء الرجال إما أنهم متزوجون أو سيتزوجون.
    la mayoría de esos desplazados internos y refugiados son mujeres y niños. UN ومعظم هؤلاء المشردين داخليا واللاجئين نساءٌ وأطفالٌ.
    Y la mayoría de esos niños vienen de las comunidades más pobres de la tierra. TED ومعظم هؤلاء الأطفال من أفقر المجتمعات على وجه الأرض.
    la mayoría de ellos tiene pequeñas explotaciones de 1 ha o menos y por lo general son pobres. UN ومعظم هؤلاء المزارعين لديهم مزارع صغيرة مساحتها هكتار واحد أو أقل وهم بصورة عامة فقراء.
    la mayoría de ellos son adolescentes aunque muchos niños soldados tienen 10 años de edad o menos. UN ومعظم هؤلاء المجندين هم من المراهقين، وإن كان الكثير من اﻷطفال الجنود يبلغون ١٠ سنوات من العمر أو أقل من ذلك.
    Durante los ataques podrían haber muerto hasta 165 civiles, la mayoría de ellos libaneses. UN وذُكر أنه قُتل عدد يصل الى ٥٦١ مدنياً خلال الهجمات، ومعظم هؤلاء من المدنيين اللبنانيين.
    la mayoría de estas viudas están desempleadas, no tienen capacitación y viven por debajo de la línea de pobreza. UN ومعظم هؤلاء الأرامل عاطلات عن العمل ويفتقرن إلى المؤهلات ويعشن تحت عتبة الفقر.
    la mayoría de estas mujeres ocupan puestos de conferenciantes y de profesoras auxiliares. UN ومعظم هؤلاء النساء يعملن محاضِرات ومن الأساتذة المساعدين.
    la mayoría de estos niños viven en la calle mientras tratan de emigrar, tras haber llegado desde distintas zonas de Marruecos. UN ومعظم هؤلاء الأطفال يعيشون في الشوارع أثناء محاولتهم الهجرة، قادمين من مختلف أنحاء المغرب.
    En este lugar los padres recuperaron a algunos niños; la mayoría de estos niños proceden de Gitega. UN وهناك، استرد بعض الآباء أبناءهم؛ ومعظم هؤلاء الأطفال قادمون من جيتيغا.
    Según informes del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), más de 800 personas mueren cada mes por acción de las minas —en su mayoría civiles, agricultores, mujeres y niños— y miles más son heridos o mutilados. UN ووفقا للتقارير الصادرة عن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية تسبب اﻷلغام هلاك أكثر من ٨٠٠ شخص شهريا. ومعظم هؤلاء من المدنيين، مثل المزارعين والنساء واﻷطفال. كما يتعرض آلاف آخرون للاصابات أو التشويه.
    la mayoría de los refugiados encuentran asilo en países en desarrollo, con lo que imponen a menudo una pesada carga a esos Estados. UN ومعظم هؤلاء اللاجئين يجدون الملجأ في البلدان النامية، ويفرضون في الغالب أعباء باهظة على تلك الدول.
    la mayoría de esas personas no están preparadas para incorporarse al mercado laboral o bien carecen de las calificaciones profesionales necesarias. UN ومعظم هؤلاء الأشخاص المذكورين ليسوا على استعداد لمواجهة سوق اليد العاملة أو ليس لديهم المؤهلات المهنية اللازمة.
    6. Insta a los Estados Miembros y a las partes en conflictos armados a que brinden, según sea apropiado, protección y asistencia a los refugiados y a las personas desplazadas internamente, cuya gran mayoría son mujeres y niños; UN 6 - يحث الدول الأعضاء وأطراف الصراعات المسلحة على توفير الحماية والمساعدة للاجئين والمشردين داخليا، حسب الاقتضاء، ومعظم هؤلاء من النساء والأطفال؛
    la mayoría son pobres, muchas eran personas sin techo antes de ser encarceladas. UN ومعظم هؤلاء النساء فقيرات؛ وكثير منهن بلا مأوى قبل السجن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد