ويكيبيديا

    "ومعظم هذه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la mayoría de esos
        
    • la mayoría de esas
        
    • la mayoría de estas
        
    • la mayoría de estos
        
    • la mayoría de las
        
    • la mayor parte de estos
        
    • la mayoría de los
        
    • la mayor parte de esos
        
    • la mayor parte de estas
        
    • en su mayoría
        
    • la mayor parte de los
        
    • la mayor parte de este
        
    • muchas de estas
        
    • en su mayor parte
        
    • la mayoría de ellas
        
    Todos esos hospitales solo reciben sangre de esta manera, y la mayoría de esos hospitales hacen pedidos múltiples todos los días. TED كل تلك المستشفيات تستلم الدم بهذه الطريقة فحسب ومعظم هذه المستشفيات تقوم بطلب أكثر من طلبية في اليوم
    la mayoría de esas decisiones contenía elementos relacionados con las ciencias marinas. UN ومعظم هذه القرارات يحتوي على عناصر ذات صلة بعلم البحار.
    la mayoría de estas organizaciones han emprendido también iniciativas para promover el agua como bebida en las escuelas. UN ومعظم هذه المنظمات اتخذت أيضاً مبادرات للتشجيع على حماية المياه باعتبارها حاجة للشرب في المدارس.
    la mayoría de estos factores no se encuentran bajo el control inmediato de los gobiernos y, en cualquier caso, requieren un tiempo considerable para surtir efecto. UN ومعظم هذه العوامل لا تخضع بشكل مباشر للحكومات وهي تقتضي، على كل حال، وقتا أطول ﻷن تؤتي أكلها.
    Durante el período que se examina, la mayoría de las dependencias no ha formulado estrategias globales para la difusión de información. UN ومعظم هذه الوحدات لم يضع استراتيجيات شاملة لنشر المعلومات خلال الفترة المستعرضة.
    la mayor parte de estos fondos no queda comprendida en la categoría de asistencia oficial para el desarrollo. UN ومعظم هذه اﻷموال غير اﻷساسية لا يقع في فئة المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    la mayoría de esos países dependen mucho de las remesas para ayudar a financiar ese déficit. UN ومعظم هذه البلدان تعتمد بشدة على تحويلات العمال للمساعدة في تمويل العجز التجاري.
    la mayoría de esos proyectos son menos costosos y más breves. UN ومعظم هذه المشاريع أصغر من حيث التكاليف وأقصر مدة.
    la mayoría de esos países se hallan en las fases finales de la adopción de sus PAN, cuya ejecución comenzará en breve. UN ومعظم هذه البلدان هي في المراحل الأخيرة من اعتماد برامج عملها الوطنية وستبدأ قريباً في تنفيذها.
    la mayoría de esas actividades se financian con cargo al presupuesto de la República de Serbia. UN ومعظم هذه اﻷنشطة ممول من ميزانية جمهورية صربيا.
    la mayoría de esas viviendas son parte de grandes edificios, generalmente bloques de departamentos. UN ومعظم هذه المساكن تشكل جزءاً من بنايات كبيرة، وفي كثير من اﻷحيان تكون جزءاً من مجمعات ضخمة للشقق.
    31. la mayoría de esas organizaciones tienen importantes intereses en todo el mundo. UN ٣١ - ومعظم هذه المنظمات لها مصالح مهمة على الصعيد العالمي.
    41. la mayoría de estas actividades, agrupadas bajo el encabezamiento general de " sistemas globales de sustento de la vida " tienen dos objetivos principales: UN ٤١ - ومعظم هذه اﻷنشطة، التي تم تركيزها تحت العنوان العام للنظم العالمية لدعم الحياة، له مجالا تركيز رئيسيان كما يلي:
    la mayoría de estas guerras se libra dentro de los Estados, hecho que tiene importantes consecuencias para garantizar el respeto por el derecho humanitario. UN ومعظم هذه الحروب محتدم داخل بعض الدول، اﻷمر الذي تترتب عليه آثار بالغة من حيث ضمان الامتثال للقانون اﻹنساني.
    Son los jóvenes mismos los que crearon la mayoría de estas organizaciones y los que se ocupan de su gestión. UN ومعظم هذه المنظمات أنشأها ويديرها الشباب أنفسهم.
    la mayoría de estos temas han sido solicitados por órganos legislativos o sugeridos por las secretarías de las organizaciones participantes, en tanto que las demás se han generado internamente. UN ومعظم هذه المواضيع مطلوبة للهيئات التشريعية أو مقترحة من أمانات المنظمات المشاركة، وهناك أيضا مواضيع أخرى نشأت داخليا.
    la mayoría de estos lugares están en Ecuatoria oriental, donde hay feroces encuentros entre las tropas del SPLA y de las del Gobierno del Sudán. UN ومعظم هذه اﻷماكن تقع في شرقي الاستوائية، وهي مسرح قتال عنيف بين قوات حكومة السودان وقوات الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    la mayoría de las infracciones fueron de menor importancia y consistieron en la presencia en la zona de seguridad de militares que no portaban armas. UN ومعظم هذه الانتهاكات صغيرة وتنطوي على وجود أفراد غير مسلحين في المنطقة اﻷمنية.
    la mayor parte de estos fondos no queda comprendida en la categoría de asistencia oficial para el desarrollo. UN ومعظم هذه اﻷموال غير اﻷساسية لا يقع في فئة المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    la mayoría de los taxis son de propiedad privada y son explotados privadamente, y no tiene que dar cuenta alguna de sus actividades. UN ومعظم هذه السيارات مملوك ملكية خاصة ويدار على هذا الأساس، وليست هناك أي مساءلة عن الأنشطة التي يقوم بها سائقوها.
    la mayor parte de esos atentados contra el derecho a la vida se perpetraron en los departamentos de Artibonite y del Oeste. UN ومعظم هذه الاعتداءات على الحق في الحياة وقع في مقاطعة أرتيبونيت وفي مقاطعة الغرب.
    la mayor parte de estas reuniones y conferencias se centraron en los intereses y las necesidades de los países en desarrollo. UN ومعظم هذه المناسبات والمؤتمرات ركزت على اهتمامات واحتياجات البلدان النامية.
    Se trata, en su mayoría, de proyectos y, como tales, no tienen consideración legal. UN ومعظم هذه الوثائق يتخذ شكل المشاريع، وليس لها بهذه الصفة وضعية قانونية.
    la mayor parte de los soportes estarían vacíos y de algunos de ellos se habrían retirado las partes que contenían las figuras centrales. UN ومعظم هذه المساند خالية بينما يوجد في بعضها بعض القطع التي نزعت منها اﻷشكال الرئيسية.
    la mayor parte de este aumento ocurre en países cuyos recursos económicos y ecológicos exceden ya sus límites. UN ومعظم هذه الزيادة تحدث في بلدان مواردها الاقتصادية والبيئية محدودة فعلا للغاية.
    muchas de estas características pueden ser observadas en los trabajos de la Asamblea General. UN ومعظم هذه الخصائص توجد حقا في أعمال الجمعية العامة.
    en su mayor parte requieren un grado considerable de preparación académica, generalmente de nivel universitario. UN ومعظم هذه المهن تتطلب قدرا كبيرا من التأهيل الأكاديمي، وهو عادة ما يكون في المستوى الجامعي.
    la mayoría de ellas reflejan simplemente las normas que figuran en los instrumentos ya aprobados por las Naciones Unidas. UN ومعظم هذه التوصيات إنما تقرر قواعد واردة في صكوك سبق أن اعتمدتها اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد