Se distribuyeron ampliamente entre los medios de difusión y las organizaciones no gubernamentales comunicados de prensa y otra información sobre la Conferencia de Viena. | UN | ووزعت على نطاق واسع بلاغات صحفية ومعلومات أخرى عن مؤتمر فيينا على وسائط اﻹعلام اﻹخبارية والمنظمات غير الحكومية. |
Se distribuyeron ampliamente entre los medios de información y las organizaciones no gubernamentales distintos comunicados de prensa y otra información. | UN | ووزعت على نطاق واسع نشرات صحفية ومعلومات أخرى عن المؤتمر العالمي على وسائط الاعلام الاخبارية والمنظمات غير الحكومية. |
* Divulgación transparente a todos los participantes en el mercado de las transacciones, los precios y demás información del mercado; | UN | :: تقارير شفافة عن الصفقات والأسعار ومعلومات أخرى بشأن السوق تتاح لجميع المشاركين في السوق |
PROYECTOS DE DECISIÓN PRESENTADOS PARA SU ADOPCIÓN A LA CONFERENCIA DE LAS PARTES y otras informaciones | UN | مشاريع المقررات المحالة إلى مؤتمر الأطراف من أجل اعتمادها، ومعلومات أخرى |
Para cada región hay una página que ofrece información sobre ella así como informes sobre la marcha de las actividades y otros datos pertinentes. | UN | وقد خُصصت لكل منطقة صفحة مستقلة توفر معلومات عنها فضلا عن تقارير مرحلية عن التقدم المحرز فيها ومعلومات أخرى ذات صلة. |
La Fiscal señaló también que Croacia se había negado a trasladar al Tribunal al acusado Naletilić y a presentar pruebas y otra información solicitadas anteriormente. | UN | وذكرت المدعية العامة أيضا أن كرواتيا رفضت نقل المتهم ناليتيليتش إلى المحكمة وتقديم أدلة ومعلومات أخرى طُلبت من قبل. |
Esto subraya la necesidad de disponer de identificación adicional y otra información sobre las personas incluidas en la lista. | UN | ويؤكد هذا الأمر اقتضاء تحديد إضافي للهوية ومعلومات أخرى بشأن هؤلاء الأشخاص المدرجين بالقائمة. |
Proyectos de decisión presentados para su aprobación a la Conferencia de las Partes y otra información. | UN | مشاريع المقررات المحالة إلى مؤتمر الأطراف من أجل اعتمادها، ومعلومات أخرى. |
Esto subraya la necesidad de disponer de identificación adicional y otra información sobre las personas incluidas en la lista. | UN | ويؤكد هذا الأمر اقتضاء تحديد إضافي للهوية ومعلومات أخرى بشأن هؤلاء الأشخاص المدرجين بالقائمة. |
Tiene los números de teléfono y otra información en esta lista que le acabo de dar. | Open Subtitles | ستجدون أرقام هاتفية ومعلومات أخرى في هذه القائمة التي أعطيتها لكما. |
Los Estados Miembros tendrán una oportunidad de examinar cuestiones conexas: después de todo, son ellos quienes establecen programas y disponen qué documentos y otra información se debe presentar. | UN | وستعطى الفرصة كاملة للدول اﻷعضاء كي تنظر في المسائل ذات الصلة: فهي الجهة التي تحدد جداول اﻷعمال وتقرر بما يجب توفيره من وثائق ومعلومات أخرى. |
- Paralelamente al examen de la solicitud por el Consejo Ejecutivo, el Director General realizaría un proceso obligatorio de consulta y aclaración. El Estado Parte requerido estaría obligado a proporcionar al Director General las explicaciones y demás información pertinente en un plazo de 48 horas. | UN | ● في توازٍ مع نظر المجلس التنفيذي في الطلب يقوم المدير العام بعملية تشاور وتوضيح إجبارية، فتلزم الدولة الطرف المطلوب تفتيشها بتزويد المدير العام بتفسيرات ومعلومات أخرى ذات صلة في غضون ٨٤ ساعة. |
En esos informes se reúnen las declaraciones más importantes, fotografías, croquis del lugar del delito, informes forenses y demás información relacionada con el delito pertinente para cada caso. | UN | وتضم هذه التقارير الإفادات والصور ورسوم مسرح الجريمة والتقارير الجنائية الأكثر أهمية ومعلومات أخرى على صلة بالجريمة في كل قضية. |
En su próximo informe periódico el Estado parte debería proporcionar al Comité datos estadísticos y otras informaciones que ilustren los progresos realizados a ese respecto. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم إلى اللجنة بيانات إحصائية ومعلومات أخرى توضح التقدم المحرز على هذا الصعيد. |
En algunos casos, se presenta información adicional, como el retiro de candidaturas, los acuerdos entre Estados candidatos para compartir el mandato de dos años, y otros datos que se consideraron pertinentes. | UN | وفي بعض الحالات، تقدم معلومات إضافية، مثل سحب الترشيحات، والاتفاقات بين المرشحين لتقاسم ولاية السنتين، ومعلومات أخرى ارتئي أنها ذات صلة. |
- Los niños afectados con sus discapacidades respectivas, la cobertura de la asistencia prestada, los programas y servicios disponibles en la esfera de la educación, capacitación, atención, rehabilitación, empleo y esparcimiento, los recursos financieros y de otra índole asignados o cualesquiera otros datos pertinentes, desglosados por sexo, edad, entorno rural o urbano y origen social y étnico. | UN | اﻷطفال المعنيون، بيان أمور تشمل نوع اﻹعاقة والتغطية التي توفرها المساعدة المقدمة والبرامج والخدمات المتاحة في ميادين منها التربية والتدريب والرعاية وإعادة التأهيل والتوظيف والترفيه والموارد المالية وغيرها من الموارد المخصصة ومعلومات أخرى ذات علاقة بالموضوع مفصلة بحسب أمور منها نوع الجنسين والعمر والمنطقة الريفية/الحضرية، والمنشأ الاجتماعي واﻹثني. |
Se espera elaborar en 2011 un manual consistente en guías, enseñanzas deducidas y otro tipo de información para facilitar la creación de asociaciones con múltiples interesados directos. | UN | ومن المتوقع أن تقوم في عام 2011 بوضع مجموعة أدوات تتألف من أدلة ودروس مستفادة ومعلومات أخرى لتيسير إقامة شراكات متعددة أصحاب المصلحة. |
Actualizar periódicamente el Índice Universal de los Derechos Humanos con recomendaciones del examen periódico universal e información de otra índole de los procedimientos especiales | UN | :: التحديثات الدورية لمؤشر حقوق الإنسان، مع الاطلاع على توصيات الاستعراض الدوري الشامل ومعلومات أخرى تقدمها الإجراءات الخاصة |
La Secretaría del Ozono incluirá una actualización sobre el estado del estudio e información adicional sobre éste cuando prepare una adición de la presente nota, el mes próximo. | UN | وسوف تدرج أمانة الأوزون تحديثاً بشأن حالة الدراسة ومعلومات أخرى عنها لدى إعداد الضميمة لهذه المذكرة خلال الشهر القادم. |
k) Toda otra prueba documental oficial y toda otra información que permita determinar, de manera razonable, la naturaleza de la sociedad mercantil. | UN | (ك) ما يلزم من وثائق ومعلومات أخرى رسمية لإثبات البنية الهيكلية لتلك الشركة. |
10. Alienta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y a los institutos de la red del programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal a que faciliten la reunión y difusión de datos pertinentes y fiables y demás información conexa que se deberán proporcionar a los Estados Miembros para ayudarlos en la labor destinada a aplicar la presente resolución; | UN | 10 - تشجع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومعاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية على تيسير جمع ونشر ما تقدمه الدول الأعضاء من بيانات ومعلومات أخرى وثيقة الصلة بالموضوع وموثوق بها عن الجهود التي تبذلها لتنفيذ هذا القرار؛ |
En el anexo al informe se proporciona información técnica, así como la información que debe presentarse a la Asamblea General de conformidad con las disposiciones del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada. | UN | ويقدم مرفق هذا التقرير معلومات فنية، ومعلومات أخرى يتطلب النظام المالي والقواعد المالية إبلاغها إلى الجمعية العامة. |
VI. Participación en asociaciones internacionales y de otro tipo | UN | سادسا - العضوية في الرابطات الدولية ومعلومات أخرى |
Por consiguiente, el presente informe incluye información recibida de esos agentes e información de otro tipo sobre las actividades de educación en materia de derechos humanos llevadas a cabo por la Oficina del Alto Comisionado en el período comprendido entre diciembre de 2002 y principios de julio de 2003. | UN | وبناء على ذلك، يتضمن هذا التقرير المعلومات الواردة من تلك الجهات الفاعلة ومعلومات أخرى عن الأنشطة التثقيفية في مجال حقوق الإنسان التي اضطلعت بها المفوضية في الفترة بين كانون الأول/ديسمبر 2002 وأوائل تموز/يوليه 2003. |
192. La situación de la mujer sólo puede ser susceptible de identificación y mejora si se dispone de datos estadísticos desglosados y de otros tipos de información. | UN | 188- ووضع المرأة لا يمكن أن يتحدد ويتحسّن إلا عند توفر بيانات إحصائية ومعلومات أخرى مفصلة. |