ويكيبيديا

    "ومع المنظمات الدولية الأخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y con otras organizaciones internacionales
        
    • y con otros organismos internacionales
        
    La Unión Europea coordinará de manera estrecha sus acciones y programas con las Naciones Unidas, sus organismos y con otras organizaciones internacionales importantes. UN وسينسق الاتحاد الأوروبي على نحو وثيق أعماله وبرامجه مع الأمم المتحدة ووكالاتها ومع المنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة.
    El uso de las Normas posibilita la comparación de estados financieros entre organizaciones de las Naciones Unidas y con otras organizaciones internacionales y gobiernos nacionales. UN وسيكفل استخدام هذه المعايير إمكانية مقارنة البيانات المالية فيما بين منظمات الأمم المتحدة، ومع المنظمات الدولية الأخرى والحكومات الوطنية.
    Esas consultas sirvieron de complemento a los conocimientos adquiridos en las consultas con la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura y con otras organizaciones internacionales ubicadas en Ginebra que habían emprendido proyectos de mejoras de infraestructura. UN ومثّلت نتائج هذه المشاورات تكملة للدروس المستفادة من المشاورات مع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر ومع المنظمات الدولية الأخرى التي تقوم بتنفيذ مشاريع تشييد في جنيف.
    La prioridad principal sigue siendo la incorporación de una perspectiva de género en los programas y las políticas, y ha habido una crecida cooperación dentro del sistema de las Naciones Unidas y con otras organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales respecto de los programas sobre cuestiones de género. UN وما زال تعميم منظور جنساني في البرامج والسياسات يحتل الأولوية الرئيسية، وازداد التعاون داخل نطاق منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية بشأن البرامج المتعلقة بنوع الجنس.
    11. Aparte de ejercer las funciones normales de dirección de los debates y además de los poderes que le confieren otras disposiciones del presente reglamento, el Presidente, en consulta plena con la Conferencia y bajo su autoridad, le representará en sus relaciones con los Estados, con la Asamblea General y otros órganos de las Naciones Unidas y con otros organismos internacionales. UN 11- إلى جانب ما يقوم به الرئيس من ممارسة وظائف الرئاسة المعتادة وبالاضافة الى السلطات المخولة له في مواضع أخرى من هذا النظام، فإنه يمثل المؤتمر، بالتشاور الكامل معه وتحت سلطته، في علاقاته مع الدول ومع الجمعية العامة وغيرها من أجهزة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية الأخرى.
    7. Destaca la importancia de que haya una cooperación y coordinación estrechas entre las instituciones competentes, en particular dentro del sistema de las Naciones Unidas y con otras organizaciones internacionales competentes, tanto en la preparación como en el seguimiento de la Conferencia Mundial, en el contexto de su mandato y teniendo en cuenta sus ventajas comparativas y la necesidad de evitar la duplicación de actividades; UN 7 - تؤكد أهمية التعاون والتنسيق الوثيقين بين المؤسسات ذات الصلة، لا سيما داخل منظومة الأمم المتحدة، ومع المنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة، سواء في التحضير للمؤتمر العالمي أو متابعة نتائجه، داخل نطاق ولايتها ومع مراعاة ما لديها من مزايا نسبية، وضرورة تفادي أي ازدواجية في العمل؛
    7. Destaca la importancia de que haya una cooperación y coordinación estrechas entre las instituciones competentes, en particular dentro del sistema de las Naciones Unidas y con otras organizaciones internacionales competentes, tanto en la preparación como en el seguimiento de la Conferencia Mundial, en el contexto de su mandato y teniendo en cuenta sus ventajas comparativas y la necesidad de evitar la duplicación de actividades; UN 7 - تؤكد أهمية التعاون والتنسيق الوثيقين بين المؤسسات ذات الصلة، وخصوصا داخل منظومة الأمم المتحدة، ومع المنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة، في التحضير للمؤتمر العالمي ومتابعة نتائجه على حد سواء، داخل نطاق ولايتها ومع مراعاة ما لديها من مزايا نسبية وضرورة تفادي أي ازدواجية في العمل؛
    37. Para hacer frente a esa situación, habría que mejorar la coordinación general dentro del sistema de las Naciones Unidas y con otras organizaciones internacionales a fin de lograr una división del trabajo mejor y más explícita, en la que la UNCTAD cumplirá la función que le corresponda a partir de sus ventajas comparativas dentro del sistema: UN 37- ولمواجهة هذا التحدي، ينبغي تحسين التنسيق الشامل داخل منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية الأخرى من أجل التوصل إلى تقسيم أفضل وأوضح للعمل، يقوم فيه الأونكتاد بدوره على أساس مزاياه النسبية داخل المنظومة.
    Para hacer frente de manera efectiva a los retos que plantea la interrelación entre la delincuencia organizada transnacional, el terrorismo, el tráfico de drogas, la trata de seres humanos, la corrupción, el blanqueo de dinero, los delitos cibernéticos y otras amenazas, se necesita coordinar las actividades del sistema de las Naciones Unidas y fomentar sinergias dentro del sistema y con otras organizaciones internacionales. UN والمواجهة الفعـَّـالة للتحديات التي تشكلها العلاقات المتداخلة فيما بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والإرهاب، والاتجار بالمخدرات، والاتجار بالبشر، والفساد، وغسل الأموال، والجريمة الحاسوبية، والتهديدات الأخرى، تتطلب تنسيق الأنشطة مع منظومة الأمم المتحدة وتشجيع أوجه التعاون داخل المنظومة ومع المنظمات الدولية الأخرى.
    e) El sistema de GCI también facilita el intercambio de conocimientos dentro de la Secretaría y con otras organizaciones internacionales, organizaciones no gubernamentales y particulares, ya que permite crear y difundir contenidos en sitios web internos y externos; UN (هـ) يسهل نظام إدارة المحتوى في المؤسسة أيضا تقاسم المعارف داخل الأمانة العامة ومع المنظمات الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية والجمهور بشكل عام من خلال قدراته المتعلقة بإنشاء المحتوى ونشره على المواقع الشبكية الداخلية والخارجية؛
    e) El sistema de GCI también facilita el intercambio de conocimientos dentro de la Secretaría y con otras organizaciones internacionales, organizaciones no gubernamentales y público en general, ya que permite crear y difundir contenidos en sitios web internos y externos; UN (هـ) يسهل نظام إدارة المحتوى في المؤسسة أيضا تبادل المعارف داخل الأمانة العامة ومع المنظمات الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية والجمهور بشكل عام من خلال قدراته المتعلقة بإنشاء المحتوى ونشره على المواقع الشبكية الداخلية والخارجية؛
    11. Aparte de ejercer las funciones normales de dirección de los debates y además de los poderes que le confieren otras disposiciones del presente reglamento, el Presidente, en consulta plena con la Conferencia y bajo su autoridad, le representará en sus relaciones con los Estados, con la Asamblea General y otros órganos de las Naciones Unidas y con otros organismos internacionales. UN 11- إلى جانب ما يقوم به الرئيس من ممارسة وظائف الرئاسة المعتادة وبالإضافة إلى السلطات المخولة لـه في مواضع أخرى من هذا النظام، فإنه يمثل المؤتمر، بالتشاور الكامل معه وتحت سلطته، في علاقاته مع الدول ومع الجمعية العامة وغيرها من أجهزة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد