ويكيبيديا

    "ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el ACNUR y el
        
    • ACNUR y el Programa
        
    • la OACNUR y el
        
    La secretaría dispone ahora de la totalidad de su plantilla, integrada por 23 puestos en jornada completa, incluidos funcionarios destacados por la FAO, el ACNUR y el PMA. UN والأمانة الآن مزودة بكامل ملاك موظفيها، وهي تضم 23 وظيفة على أساس التفرغ، بما في ذلك وظائف معارة من منظمة الأغذية والزراعة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي.
    El Fondo para la Consolidación de la Paz también se beneficia de adscripciones profesionales financiadas por el PNUD, el ACNUR y el PMA, así como de un funcionario subalterno del cuadro orgánico de los Países Bajos. UN كما يستفيد صندوق بناء السلام من إعارات مهنية يموِّلها كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي، ومن موظف فني مبتدئ من هولندا.
    También llamó la atención sobre la asociación para la cooperación establecida entre el UNICEF, el ACNUR y el PMA señalando que, aunque no era perfecto, era un buen modelo. UN كما وجهت الانتباه إلى الشراكة من أجل التعاون التي أقيمت بين منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي، مشيرةً إلى أن هذه الشراكة، وإن كانت لم تبلغ حد الكمال، تشكل نموذجاً جيداً.
    El Representante Especial se había reunido también con altos funcionarios del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), el ACNUR y el PMA para debatir la solución de cuestiones humanitarias pendientes relacionadas con el conflicto y también se reunió con representantes de los principales países donantes. UN واجتمع الممثل الخاص أيضا بكبار المسؤولين في لجنة الصليب الأحمر الدولية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي ليناقش معهم حل المسائل الإنسانية العالقة المتصلة بالصراع. واجتمع أيضا بممثلي البلدان المانحة الرئيسية.
    En este contexto, el PMA, el UNICEF, el ACNUR y el PNUD han adoptado medidas para integrar las actividades de rehabilitación que realizan a partir de las escuelas. UN وفي هذا السياق، اتخذ برنامج الأغذية العالمي، واليونيسيف، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي خطوات لتحقيق التكامل فيما بين أنشطتها الرامية إلى إعادة التأهيل المستندة إلى المدارس.
    El UNICEF, el ACNUR y el PMA, en colaboración con el Organismo Japonés de Cooperación Internacional y el Gobierno del Sudán meridional, también elaboraron programas para capacitar y reintegrar a maestros repatriados con el fin de mejorar la calidad de la educación en las zonas de repatriación. UN كما وضع كل من اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي، إلى جانب الوكالة اليابانية للتعاون الدولي وحكومة جنوب السودان، برامج لتدريب المدرسين العائدين وإعادة إدماجهم قصد تحسين جودة التعليم في مناطق العودة.
    73. En los fondos, programas y otros órganos subsidiarios y entidades de las Naciones Unidas, algunas organizaciones, como la UNCTAD, el ACNUR y el PMA, han fijado en dos el máximo de mandatos, mediante sus estatutos o mediante resoluciones o decisiones de sus órganos legislativos. UN 73- وفي صناديق وبرامج الأمم المتحدة وهيئاتها الفرعية وكياناتها الأخرى، قامت بعض المنظمات مثل الأونكتاد ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي بتحديد مدة الولاية بولايتين، إما استناداً إلى نظمها الأساسية أو باتخاذ هيئاتها التشريعية مقررات أو قرارات.
    73. En los fondos, programas y otros órganos subsidiarios y entidades de las Naciones Unidas, algunas organizaciones, como la UNCTAD, el ACNUR y el PMA, han fijado en dos el máximo de mandatos, mediante sus estatutos o mediante resoluciones o decisiones de sus órganos legislativos. UN 73- وفي صناديق وبرامج الأمم المتحدة وهيئاتها الفرعية وكياناتها الأخرى، قامت بعض المنظمات مثل الأونكتاد ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي بتحديد مدة الولاية بولايتين، إما استناداً إلى نظمها الأساسية أو باتخاذ هيئاتها التشريعية مقررات أو قرارات.
    Como buenos ejemplos cabe citar organismos como la FAO, el UNICEF, el ACNUR y el PMA, que presentan informes detallados sobre presupuestos, instrumentos de planificación e instrumentos financieros y el sector humanitario en su conjunto. UN وهناك أمثلة جيدة تقدمها وكالات مثل الفاو واليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي التي تقدم تقارير تفصيلية بشأن الميزانيات وأدوات التخطيط والإبلاغ عن أدوات التمويل والقطاع الإنساني ككل.
    Como buenos ejemplos cabe citar organismos como la FAO, el UNICEF, el ACNUR y el PMA, que presentan informes detallados sobre presupuestos, instrumentos de planificación e instrumentos financieros y el sector humanitario en su conjunto. UN وهناك أمثلة جيدة تقدمها وكالات مثل الفاو واليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي التي تقدم تقارير تفصيلية بشأن الميزانيات وأدوات التخطيط والإبلاغ عن أدوات التمويل والقطاع الإنساني ككل.
    En septiembre de 2001 el Banco Mundial, el ACNUR y el PNUD pusieron en marcha un proyecto de rehabilitación después del conflicto de Rwanda con el fin de salvar la brecha entre el socorro de emergencia y el desarrollo. UN 21 - وشرع البنك الدولي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أيلول/سبتمبر 2001 في مشروع للإصلاح في فترة ما بعد الصراع في رواندا الغاية منه أن يكون بمثابة حلقة وصل بين فترة تقديم المساعدة الغوثية ومرحلة التنمية في فترة ما بعد الصراع.
    El Departamento de Asuntos Políticos, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el ACNUDH, el PNUD, el ACNUR y el PMA siguen ocupándose especialmente de impartir capacitación para sensibilizar a los miembros del personal sobre la prevención del conflicto y desarrollar su capacidad en la materia. UN 13 - وما برح كل من إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي يركز على التدريب لتوعية الموظفين وتطوير قدراتهم في ما يتعلق بأعمال منع الصراعات.
    En octubre, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, el ACNUR y el Programa Mundial de Alimentos (PMA) organizaron la entrega de asistencia alimentaria y de otro tipo para la población civil en el Valle del alto Kodori. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر نظم مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي تقديم المساعدات الغذائية وغير الغذائية إلى السكان المحليين في منطقة وادي كودوري العليا.
    También se solicitó información sobre políticas y prácticas de otros sistemas de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que tratan cuestiones de emergencia y que tienen una amplia presencia de personal civil en el terreno, tales como el UNICEF, el ACNUR y el PMA. UN كما طلب إلى مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة تعنى بحالات الطوارئ ولها حضور مدني كبير في الميدان، كمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي، أن توافيه بمعلومات عن سياساتها وممارساتها.
    Gracias a la financiación de donantes, y a los socios del sistema de las Naciones Unidas tales como el PMA, el ACNUR y el PNUD, la FAO junto con las organizaciones no gubernamentales que son sus socias ha podido realizar campañas importantes para proporcionar insumos agrícolas a las personas internamente desplazadas, los repatriados y los refugiados y para ejecutar programas tempranos de rehabilitación. UN 128 - وبفضل التمويل من المانحين وشركاء منظومة الأمم المتحدة كبرنامج الأغذية العالمي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تمكَّنت منظمة الأغذية والزراعة، مع شركائها من المنظمات غير الحكومية، من القيام بحملات كبيرة لتوفير المدخلات الزراعية للأشخاص المشردين داخليا والعائدين واللاجئين، واستطاعت تنفيذ برامج مبكرة لإعادة التأهيل.
    Al respecto, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH), el ACNUR y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) llevaron a cabo misiones interinstitucionales en zonas de regreso y asentamiento local en abril y junio, y ahora están ultimando una estrategia para hallar formas de apoyar los esfuerzos que realiza el Gobierno para solucionar los problemas existentes en esas zonas. UN وفي هذا الصدد، نفّذ مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بعثات مشتركة في مناطق العودة والمستوطنات المحلية في نيسان/أبريل وحزيران/يونيه، وهي الآن بصدد وضع الصيغة النهائية لاستراتيجية تهدف إلى تحديد سبل دعم جهود الحكومة في مواجهة هذه التحديات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد