a cambio de ello, la propuesta prevé la retirada de las tropas de ocupación turca y la disolución de las fuerzas armadas turcochipriotas. | UN | ومقابل ذلك يقضي الاقتراح بانسحاب قوات الاحتلال التركية وتسريح القوات المسلحة للقبارصة اﻷتراك. |
a cambio de ello, los Estados poseedores de armas nucleares se comprometían a no transferir ni desarrollar armas y a tomar medidas prácticas hacia el desarme nuclear. | UN | ومقابل ذلك تتعهد الدول الحائزة لأسلحة نووية بعدم نقل وتطوير أسلحة نووية، وتـُـلزم نفسها باتخاذ خطوات عملية في اتجاه نزع السلاح النووي. |
a cambio de ello, los Estados poseedores de armas nucleares se comprometían a no transferir ni desarrollar armas y a tomar medidas prácticas hacia el desarme nuclear. | UN | ومقابل ذلك تتعهد الدول الحائزة لأسلحة نووية بعدم نقل وتطوير أسلحة نووية، وتـُـلزم نفسها باتخاذ خطوات عملية في اتجاه نزع السلاح النووي. |
por el contrario, más de 3.600 millones de dólares, es decir el 27% del total, se asignó directamente a proyectos de petróleo, gas y carbón. | UN | ومقابل ذلك ذهب أكثر من 6,3 مليار دولار أو 27 في المائة من المجموع إلى مشاريع النفط والغاز والفحم مباشرة. |