ويكيبيديا

    "ومقاطعة إيتوري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • e Ituri
        
    • y el distrito de Ituri
        
    • y en el distrito de Ituri
        
    • y de Ituri
        
    • y en Ituri
        
    • Ituri de
        
    • Provincia
        
    El Consejo también dispuso que la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) le diera cuenta periódicamente de la posición de los movimientos y grupos armados y de la información relativa al suministro de armas y a la presencia militar extranjera, en particular vigilando la utilización de las pistas de aterrizaje en Kivu del Norte y del Sur e Ituri. UN وطلب المجلس أيضا بأن تقدم بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تقارير بانتظام إلى المجلس عن وضع وتحركات الجماعات المسلحة، وعن المعلومات المتعلقة بتوريد الأسلحة والوجود العسكري الأجنبي، لا سيما عن طريق مراقبة استخدام مهابط الطائرات في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومقاطعة إيتوري.
    El Consejo dispuso también que la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) le diera cuenta periódicamente de la posición de los movimientos y grupos armados y de la información relativa al suministro de armas y a la presencia militar extranjera, en particular mediante la vigilancia del uso de pistas de aterrizaje en Kivu del Norte y Kivu del Sur e Ituri. UN وطلب المجلس أيضا بأن تقوم بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بإبلاغ المجلس على نحو منتظم بوضع الحركات والجماعات المسلحة، وبمعلومات بشأن توريد الأسلحة والوجود العسكري الأجنبي، لا سيما عن طريق رصد استخدام مهابط الطائرات في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومقاطعة إيتوري.
    Dado que el programa nacional de desarme, desmovilización y reintegración financiado por el Banco Mundial finaliza en el período 2009/10, la MONUC aumentará sus iniciativas en apoyo a los procesos de desarme, desmovilización y reintegración en Kivu del Norte, Kivu del Sur e Ituri. UN ولما كان البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الذي يموله البنك الدولي سينتهي خلال الفترة 2009-2010، فإن البعثة ستستمر في بذل الجهود وتكثيفها دعما لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في مقاطعتي كيفو الشمالية والجنوبية ومقاطعة إيتوري.
    El Grupo visitó además Bunia y el distrito de Ituri. UN كما قام الفريق بزيارات طويلة إلى بونيا ومقاطعة إيتوري.
    Las investigaciones sobre el terreno se realizaron en los dos Kivus y en el distrito de Ituri. UN 132- لا تزال التحريات تركِّز على محافظتي كيفو ومقاطعة إيتوري.
    El Grupo puede obtener hojas del registro de tráfico diario en los aeropuertos que cubren una parte considerable de los movimientos de vuelos en el interior de la región sometida al embargo porque la mayoría de las aeronaves que operaban en los Kivus y en Ituri tenían su base en los aeropuertos más grandes. UN وتمكن الفريق من الحصول على بيانات يومية عن حركة الطيران من هذه المطارات تشمل جزءا هاما من حركة الطيران داخل المنطقة الخاضعة للحظر لأن معظم الطائرات التي تعمل في محافظتي كيفو ومقاطعة إيتوري تتمركز في مطارات أكبر.
    El mayor número se debió a los esfuerzos para hacer frente al LRA en los distritos de Bas-Uélé, Haut-Uélé e Ituri de la Provincia Oriental UN يعزى ارتفاع عدد الجلسات إلى الجهود المبذولة للتصدي لجيش الرب للمقاومة في با - أويليه وهو - أويليه ومقاطعة أورينتال ومقاطعة إيتوري
    Además, el Consejo solicitó al Secretario General que le diera cuenta periódicamente de los movimientos y los grupos armados y de la información relativa al suministro de armas y a la presencia militar extranjera, en particular vigilando el uso de pistas de aterrizaje en Kivu del Norte y Kivu del Sur e Ituri. UN وفضلا عن ذلك، طلب المجلس أن يقوم الأمين العام بإبلاغ المجلس على نحو منتظم بتحركات الجماعات المسلحة، وموافاته بمعلومات بشأن توريد الأسلحة والوجود العسكري الأجنبي، لا سيما عن طريق رصد استخدام مهابط الطائرات في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومقاطعة إيتوري.
    El Consejo de Seguridad, en el párrafo 20 de su resolución 1493 (2003), impuso un embargo de armas a todos los grupos armados congoleños y extranjeros que operaban en el territorio de Kivu del Norte, Kivu del Sur e Ituri. UN 3 - بموجب الفقرة 20 من القرار 1493 (2003)، فرض مجلس الأمن حظرا على توريد الأسلحة إلى جميع الجماعات الأجنبية والكونغولية المسلحة الناشطة في إقليم كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومقاطعة إيتوري.
    El Consejo de Seguridad, en el párrafo 20 de su resolución 1493 (2003), impuso un embargo de armas a todos los grupos armados congoleños y extranjeros que operaban en el territorio de Kivu del Norte, Kivu del Sur e Ituri. UN 3 - بموجب الفقرة 20 من قرار مجلس الأمن 1493 (2003)، فرض المجلس حظرا على توريد الأسلحة إلى كل الجماعات الأجنبية والكونغولية المسلحة الناشطة في إقليم كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومقاطعة إيتوري.
    El Consejo de Seguridad, en el párrafo 20 de su resolución 1493 (2003), impuso un embargo de armas a todos los grupos armados congoleños y extranjeros que operaban en el territorio de Kivu del Norte, Kivu del Sur e Ituri. UN 3 - فرض مجلس الأمن في الفقرة 20 من قراره 1493 (2003) حظراً على توريد الأسلحة إلى جميع الجماعات الأجنبية والكونغولية المسلحة الناشطة في إقليم كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومقاطعة إيتوري.
    El Consejo de Seguridad, en el párrafo 20 de su resolución 1493 (2003), impuso un embargo de armas a todos los grupos armados congoleños y extranjeros que operaban en el territorio de Kivu del Norte, Kivu del Sur e Ituri. UN 3 - فرض مجلس الأمن بموجب الفقرة 20 من قراره 1493 (2003) حظراً على توريد الأسلحة إلى جميع الجماعات الأجنبية والكونغولية المسلحة الناشطة في إقليم كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومقاطعة إيتوري.
    La situación de la aviación civil en la Provincia Oriental y el distrito de Ituri UN بــاء - أوضاع الطيران المدني في المنطقة الشرقية ومقاطعة إيتوري
    Es por ello que, sobre la base de lo que para algunos es una simple teoría, la institución del Estatuto de Roma es una realidad que los pueblos del Congo viven cada día, en particular en Kivu del Norte, Kivu del Sur y el distrito de Ituri. UN ولذلك السبب فإن وضع نظام روما الأساسي، استنادا إلى ما يعتبره البعض نظرية بسيطة، واقع يعيشه شعب الكونغو كل يوم، ولا سيما سكان كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومقاطعة إيتوري.
    En 2003, Chiribanya creó un movimiento secesionista con objeto de lograr la separación de las provincias de Maniema, Kivu del Norte y Kivu del Sur, y el distrito de Ituri del resto de la República Democrática del Congo. UN وفي عام 2003، أسس شيريبانيا حركة انفصالية تهدف إلى فصل مناطق مانييما وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومقاطعة إيتوري عن بقية جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El Grupo de Expertos recomienda que se pongan a disposición de la MONUC recursos suficientes para aumentar la frecuencia de estas inspecciones, así como su distribución geográfica, en los Kivus y en el distrito de Ituri. UN ويوصي فريق الخبراء بتوفير موارد كافية لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لتزيد من تكرار عمليات التفتيش هذه، وتزيد توزيعها الجغرافي داخل كيفو ومقاطعة إيتوري.
    Aunque en el período al que se refiere el informe el Gobierno de transición hizo lo posible por restablecer el orden en ese extenso país, seguían produciéndose enfrentamientos esporádicos en las provincias orientales de Kivu del Norte y del Sur y en el distrito de Ituri, en la Provincia oriental del nordeste del país. UN ورغم أن الحكومة الانتقالية جاهدت خلال الفترة المشمولة بالتقرير لإعادة النظام إلى هذا البلد الشاسع ما برحت محافظتا كيفو الشمالية والجنوبية الواقعتان في الجزء الشرقي من البلد ومقاطعة إيتوري بالمحافظة الشرقية الواقعة في شمال شرق البلد تشهد قتالا على فترات متقطعة.
    Reiterando su grave preocupación por la presencia de grupos armados y milicias en la parte oriental de la República Democrática del Congo, especialmente en las provincias de Kivu del Norte y Kivu del Sur y en el distrito de Ituri, que perpetúan el clima de inseguridad en toda la región, UN وإذ يكرر تأكيد قلقه البالغ إزاء وجود جماعات ومليشيات مسلحة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما في محافظتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومقاطعة إيتوري مما يديم مناخ انعدام الأمن في المنطقة بأسرها،
    El Consejo dispuso también que la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) le diera cuenta regularmente de la posición de los movimientos y grupos armados y de la información relativa al suministro de armas y a la presencia militar extranjera, en particular mediante la vigilancia del uso de pistas de aterrizaje en Kivu del Norte y Kivu del Sur y en Ituri. UN وطلب المجلس أيضا بأن تقدم بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تقارير للمجلس بانتظام، عن وضع وتحركات الجماعات المسلحة، وعن المعلومات المتعلقة بتوريد الأسلحة والوجود العسكري الأجنبي، لا سيما عن طريق مراقبة استخدام مهابط الطائرات في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومقاطعة إيتوري.
    :: 240 visitas a los Kivus y el distrito de Ituri de los equipos conjuntos de vigilancia con el fin de observar y evaluar la implantación de servicios públicos en las zonas que reciben apoyo en el marco de la Estrategia Internacional de Apoyo a la Seguridad y la Estabilización y el Plan de Estabilización y Reconstrucción, y hacer un seguimiento de la situación UN :: 240 زيارة ميدانية يقوم بها فرق الرصد المشتركة إلى منطقتي كيفو ومقاطعة إيتوري لمراقبة وتتبع وتقييم تنفيذ الخدمات الحكومية في المناطق التي تدعمها الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار والخطة الحكومية لتحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد