ويكيبيديا

    "ومقدمو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los patrocinadores
        
    • los proveedores
        
    • y proveedores
        
    • personal de los
        
    • de patrocinadores
        
    • y los copatrocinadores
        
    • y las personas
        
    • los autores
        
    • y el personal
        
    Egipto, Indonesia y el Irán son los patrocinadores del proyecto de decisión. UN ومقدمو مشروع المقرر هذا هم إندونيسيا وجمهورية إيران الإسلامية ومصر.
    los patrocinadores están convencidos de que con estas enmiendas se han abordado adecuadamente las preocupaciones de algunas delegaciones. UN ومقدمو مشروع القرار مقتنعون بأنه بإدخال هذه التعديلات تكون معالجة شواغل بعض الوفود قد عولجت على نحو كاف.
    los proveedores de servicios de viajes a las Naciones Unidas son profesionales que operan en un mercado sumamente competitivo. UN ومقدمو خدمات السفر إلى اﻷمم المتحدة هم من المحترفين الذين يعملون في سوق ذات درجة عالية من المنافسة.
    Los usuarios y los proveedores informados pueden hacer mejores opciones. UN والمنتفعون المطلعون ومقدمو الخدمات المطلعون هم وحدهم الذين يجرون الخيارات المثلى.
    Será un proceso en el que participarán académicos, profesionales y proveedores de servicios de salud (especialistas y auxiliares) interesados en la ciencia y la práctica de la gerontología, la geriatría y la atención a las personas de edad. UN وسيشكل عملية يشارك فيها الأكاديميون والمهنيون والممارسون ومقدمو الخدمات المعنيون بعلم الشيخوخة وطب الشيخوخة ورعاية المسنين.
    El Comité también recomienda al Estado parte que garantice que los funcionarios públicos, especialmente la policía y otros encargados de hacer cumplir las leyes, los funcionarios del poder judicial, el personal de los servicios de salud y los trabajadores sociales estén plenamente sensibilizados respecto de todas las formas de violencia contra la mujer. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل التوعية الكاملة للموظفين ولا سيما أفراد الشرطة ومسؤولو إنفاذ القوانين الآخرون والجهاز القضائي ومقدمو الرعاية الصحية والمساعدون الاجتماعيون بكافة أشكال العنف المرتكب ضد المرأة.
    La lista de patrocinadores del proyecto de resolución figura en dicho proyecto. UN ومقدمو مشروع القرار مدرجة أسماؤهم في مشروع القرار نفسه.
    Espero que la delegación del Senegal y los copatrocinadores faciliten a la Secretaría las pequeñas enmiendas de redacción que se han presentado oralmente al texto. UN وآمل في أن يساعد وفد السنغال ومقدمو المشروع الأمانة العامة في إدخال التغييرات الطفيفة في الصياغة والتي تم عرضها شفويا.
    los patrocinadores han realizado esfuerzos considerables para tener en cuenta las cuestiones que son objeto de las enmiendas presentadas por la República Islámica del Irán. UN ومقدمو مشروع القرار بذلوا جهودا كبيرة لكي يأخذوا في الاعتبار المسائل موضوع التعديل المقدم من جمهورية إيران الاسلامية.
    los patrocinadores del proyecto de resolución son bien conscientes de que las afirmaciones sobre los bombardeos y el bloqueo interno son completamente falsas. UN ومقدمو مشروع القرار على علم تام بأن مزاعم القذف بالقنابل والحصار الداخلي مزاعم كاذبة تماما.
    los patrocinadores del proyecto de resolución esperan que sea aprobado por consenso. UN ومقدمو هذا المشروع يأملون في اعتماده بتوافق اﻵراء.
    los patrocinadores del proyecto esperan que sea aprobado sin someterlo a votación. UN ومقدمو مشروع القرار يأملون في اعتماده بدون تصويت.
    los patrocinadores esperan que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. UN ومقدمو مشروع القرار يأملون في اعتماده بتوافق اﻵراء.
    Las organizaciones no gubernamentales, los voluntarios y los proveedores de servicios no regulados también participan en este proceso. UN وتشارك في هذه العملية أيضا المنظمات غير الحكومية والمتطوعون ومقدمو الخدمات غير الرسميين.
    los proveedores de esos servicios ofrecen cada vez con más frecuencia paquetes de servicios conexos. UN ومقدمو الخدمات الحاسوبية والخدمات المتصلة بها يقدمون على نحوٍ متزايد حِزَماً من الخدمات ذات الصلة.
    los proveedores tienen un carácter técnico y suelen no poder discernir si el material transmitido es ilícito o no. Todavía es más difícil saber si el contenido es perjudicial. UN ومقدمو خدمات الإنترنت تقنيون بطبيعتهم وليسوا مختصين في الحكم على مدى عدم شرعية المواد المنشورة على الإنترنت. والأصعب من ذلك الحكمُ على مدى ضرر المحتوى.
    Los gobiernos y los proveedores de servicios deben rendir cuentas a las personas a las que sirven, sobre todo a los pobres. UN ويجب أن تخضع الحكومات ومقدمو الخدمات للمساءلة أمام الناس الذين يخدمونهم، وخاصة الفقراء منهم.
    En la elección de la tecnología hay que tener en cuenta los costos totales del sistema y, para conectarse a una red, usuarios y proveedores no tienen otra posibilidad que adaptarse a las normas y tecnologías predominantes. UN واختيار التكنولوجيات يجب أن يراعي التكلفة الكلية للنظام، ولكي يتمكّن المستخدمون ومقدمو الخدمات من الارتباط بشبكة ما لا خيار لهم سوى التكيُف مع المعايير والتكنولوجيات السائدة.
    Personas de servicio de ventas y proveedores de servicios UN العاملون في المبيعات ومقدمو الخدمات
    El Comité también recomienda al Estado Parte que garantice que los funcionarios públicos, especialmente la policía y otros encargados de hacer cumplir las leyes, los funcionarios del poder judicial, el personal de los servicios de salud y los trabajadores sociales estén plenamente sensibilizados respecto de todas las formas de violencia contra la mujer. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل التوعية الكاملة للموظفين ولا سيما أفراد الشرطة ومسؤولو إنفاذ القوانين الآخرون والجهاز القضائي ومقدمو الرعاية الصحية والمساعدون الاجتماعيون بكافة أشكال العنف المرتكب ضد المرأة.
    La lista de patrocinadores figura en el proyecto de resolución. UN ومقدمو المشروع مدرجة أسماؤهم في مشروع القرار.
    c) La designación por el Secretario General de las Naciones Unidas y los copatrocinadores de la resolución de 1995, en consulta con los Estados de la región, de un gobierno anfitrión para la Conferencia de 2012; UN (ج) أن يسمي الأمين العام للأمم المتحدة ومقدمو قرار عام 1995، بالتشاور مع دول المنطقة، الحكومة المضيفة لمؤتمر عام 2012؛
    Los niños con discapacidad y las personas que los cuidan deben tener acceso a la información relacionada con sus discapacidades, para que puedan estar adecuadamente informados acerca de la discapacidad, incluidas sus causas, sus cuidados y el pronóstico. UN وينبغي أن يحصل الطفل المعوق ومقدمو الرعاية لـه على المعلومات التي تتعلق بالعجز حتى يثقف على النحو الملائم بعجزه، بما في ذلك أسبابه وعلاجه وتوقعات تطوره.
    los autores siempre hemos estado dispuestos a mantener un diálogo sobre el fondo del texto. UN ومقدمو المشروع مستعدون دائما للدخول في حوار بشأن مضمون النص.
    Los profesores, los padres, otros educadores y el personal sanitario deberían recibir información y capacitación adecuadas en esta esfera; UN ومن المفروض أن يتلقى المدرسون، واﻷبوان، والمربون اﻷنداد ومقدمو الرعاية الصحية، معلومات وتدريبا كافيين في هذا المجال؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد