ويكيبيديا

    "ومكاتب المقر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y oficinas de la Sede
        
    • y de la sede
        
    • y las oficinas de la sede
        
    • y las sedes
        
    • y la sede así como
        
    • oficinas y dependencias de la sede
        
    • y en la sede
        
    Los datos sobre los gastos se han tomado del IMIS, en el caso de departamentos y oficinas de la Sede, y de las oficinas de otros lugares de destino. UN والبيانات المتعلقة بالنفقات مستمدة من نظام المعلومات الإدارية المتكامل بالنسبة لإدارات ومكاتب المقر وكذلك للمكاتب الموجودة خارج المقر.
    Así pues, el Secretario General ha realizado un examen global de las necesidades de apoyo, a todos los niveles, de los departamentos y oficinas de la Sede pertinentes, teniendo en cuenta los cambios que se han producido recientemente en las operaciones de mantenimiento de la paz y los que están previstos. UN ٢٤ - قام اﻷمين العام بإجراء وإنجاز استعراض شامل " من القاعدة إلى أعلى " لاحتياجات الدعم اللازمة ﻹدارات ومكاتب المقر المعنية، في ضوء التغييرات الحالية والمحتملة لعمليات حفظ السلام.
    La Junta analizó la función y utilización de los recursos extrapresupuestarios, incluida la utilización de personal en préstamo por los departamentos y oficinas de la Sede que prestan apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz, y en particular la cuestión de sus efectos sobre la distribución geográfica del personal de la Secretaría. UN واستعرض المجلس دور الموارد الخارجة عن الميزانية وكيفية استعمالها، بما في ذلك استخدام الموظفين المعارين إلى إدارات ومكاتب المقر لدعم عمليات حفظ السلام، وأثر وجود الموظفين المعارين على التوزيع الجغرافي للموظفين في اﻷمانة العامة.
    Dichas iniciativas facilitarían el uso sistemático del concepto de gestión de proyectos en todas las oficinas sobre el terreno y de la sede. UN ومن شأن مبادرات من هذا القبيل أن تيسر الاتساق في استخدام مفهوم إدارة المشاريع في جميع المكاتب الميدانية ومكاتب المقر.
    Las divisiones y las oficinas de la sede llevan a cabo las evaluaciones relacionadas con sus ámbitos de competencia. UN وتجري شُعب ومكاتب المقر تقييمات تتصل بمجالات خبرتها الفنية.
    La OSSI observó que, por regla general, los nexos entre las oficinas regionales y las sedes eran más sólidos. UN 36 - ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الصلات بين المكاتب الإقليمية ومكاتب المقر أقوى بصفة عامة.
    Volvió a señalar las funciones singulares de las oficinas de los países, las oficinas regionales y la sede así como su valor concreto para el fortalecimiento del proceso de programación por países. UN وأكدت من جديد اﻷدوار الفريدة من نوعها التي تؤديها المكاتب القطرية والمكاتب اﻹقليمية ومكاتب المقر وقيمتها المتميزة بالنسبة إلى تعزيز عملية البرامج القطرية.
    :: Envío continuo de 300 autorizaciones de financiación y 26 autorizaciones de plantilla para operaciones de mantenimiento de la paz, la UNSOA, la BLNU, departamentos y oficinas de la Sede y fondos fiduciarios para el mantenimiento de la paz UN :: إصدار 300 إذن تمويل و 26 إذن توظيف لعمليات حفظ السلام ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي وإدارات ومكاتب المقر والصناديق الاستئمانية لحفظ السلام على نحو مستمر
    :: Envío continuo de 500 autorizaciones de financiación y 26 autorizaciones de plantilla para operaciones de mantenimiento de la paz, la UNSOA, la BLNU, departamentos y oficinas de la Sede y fondos fiduciarios para el mantenimiento de la paz UN :: إصدار 500 إذن تمويل و 26 إذنا لملاكات موظفي عمليات حفظ السلام ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وإدارات ومكاتب المقر والصناديق الاستئمانية لحفظ السلام على نحو مستمر
    Envío continuo de 300 autorizaciones de financiación y 26 autorizaciones de plantilla para operaciones de mantenimiento de la paz, la UNSOA, la BLNU, departamentos y oficinas de la Sede y fondos fiduciarios para el mantenimiento de la paz UN إصدار 300 إذن تمويل و 26 إذنا بشأن جداول الموظفين لعمليات حفظ السلام، ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، وإدارات ومكاتب المقر والصناديق الاستئمانية لحفظ السلام، وذلك على نحو مستمر
    :: 500 autorizaciones de financiación y 27 autorizaciones de la plantilla para las operaciones de mantenimiento de la paz, la UNSOA, la BLNU, departamentos y oficinas de la Sede y fondos fiduciarios de mantenimiento de la paz de manera continuada UN :: إصدار 500 إذن تمويل و 27 إذن توظيف لعمليات حفظ السلام ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وإدارات ومكاتب المقر والصناديق الاستئمانية لحفظ السلام على نحو مستمر
    8. Pide a la Junta de Auditores que mantenga en examen la cuestión de la función y el uso de los recursos extrapresupuestarios, incluido el uso de los servicios de personal en préstamo por los departamentos y oficinas de la Sede que desempeñan funciones de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz, y que informe al respecto a la Asamblea General según proceda; UN ٨ - تطلب من مجلس مراجعي الحسابات أن يبقي قيد الاستعراض مسألة دور واستخدام الموارد الخارجة عن الميزانية، بما في ذلك استخدام إدارات ومكاتب المقر التي تدعم عمليات حفظ السلام للموظفين المعارين، وأن يقدم إلى الجمعية العامة تقارير عن ذلك حسب الاقتضاء؛
    8. Pide a la Junta de Auditores que mantenga en examen la cuestión de la función y el uso de los recursos extrapresupuestarios, incluido el uso de los servicios de personal en préstamo por los departamentos y oficinas de la Sede que desempeñan funciones de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz, y que informe al respecto a la Asamblea General según proceda; UN ٨ - تطلب إلى مجلس مراجعي الحسابات أن يبقي قيد الاستعراض مسألة دور واستخدام الموارد الخارجة عن الميزانية، بما في ذلك استخدام إدارات ومكاتب المقر التي تدعم عمليات حفظ السلام للموظفين المعارين، وأن يقدم إلى الجمعية العامة تقارير عن ذلك حسب الاقتضاء؛
    a) La adopción por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de políticas para orientar la aceptación y utilización de personal militar proporcionado gratuitamente, en calidad de préstamo, por los Estados Miembros a los departamentos y oficinas de la Sede en apoyo de las operaciones de mantenimiento de la paz; UN )أ( السياسات التي وضعتها إدارة عمليات حفظ السلام لتوجيه قبول واستخدام اﻷفراد العسكريين المقدمين دون مقابل الذين تعيرهم الدول اﻷطراف إلى إدارات ومكاتب المقر لدعم عمليات حفظ السلام؛
    Los administradores y los expertos técnicos de la organización que trabajan en las oficinas de países, regionales y de la sede participan regularmente en grupos y otras reuniones oficiosas. UN ويشارك مديرو المنظمة وخبراؤها التقنيون من المكاتب القطرية والإقليمية ومكاتب المقر بصفة منتظمة في الأفرقة والمجموعات غير الرسمية الأخرى.
    Muchas delegaciones expresaron su reconocimiento por la descripción detallada de los procesos de supervisión en el UNICEF, observando que se había conseguido un equilibrio apropiado de las funciones de las oficinas de los países, regionales y de la sede, según se describía en el informe. UN ٤٧٧ - وأعربت عدة وفود عن تقديرها للوصف الشامل لعمليات المراقبة الداخلية في اليونيسيف، ملاحظة أن توازنا ملائما قد أجري بين أدوار المكاتب القطرية واﻹقليمية ومكاتب المقر كما جرى وصف ذلك في التقرير.
    Todos los Directores regionales y de la sede pueden acceder a la base de datos (y añadir sus comentarios). También pueden acceder a la base de datos determinados funcionarios de alta jerarquía de la sede. UN وقاعدة البيانات متاحة لجميع مديري المكاتب الإقليمية ومكاتب المقر (الذين يمكن أن يضيفوا تعليقاتهم) ولعدد من كبار الموظفين المختارين في المقر.
    La dependencia de servicio al cliente sirve de enlace con los departamentos y las oficinas de la sede en Nueva York, las oficinas situadas fuera de la Sede, las comisiones regionales y los tribunales. UN وتوفر وحدة خدمة العملاء حلقة وصل بإدارات ومكاتب المقر في نيويورك، والمكاتب الموجودة خارج المقر، واللجان الإقليمية، والمحاكم.
    La introducción de un plan anual de actividades y su incorporación en el plan de trabajo integrado de las dependencias de las oficinas en los países y las oficinas de la sede han permitido que la organización movilice de forma más estratégica sus esfuerzos y cuente con un enfoque operacional coordinado para obtener resultados en todas las áreas en que centra su atención el plan estratégico. UN وإدخال خطة عمل سنوية وإدماجها في خطة العمل المتكاملة على مستوى الوحدات في المكاتب القطرية ومكاتب المقر أتاحا للمنظمة تعبئة جهودها بطريقة استراتيجية بدرجة أكبر، وأتاحا لها اتباع نهج تشغيلي منسق في تحقيق النتائج في مختلف مجالات تركيز الخطة الاستراتيجية.
    33. La situación de la comunicación en las oficinas sobre el terreno y con el personal de proyectos y, en muchos casos, entre las oficinas sobre el terreno y las sedes y otras dependencias es generalmente satisfactoria, puntual y abierta, con escasas excepciones. UN ٣٣ - تفيد التقارير التي تتناول حالة الاتصالات داخل المكاتب الميدانية ومــع موظفي المشاريع، وفي حالات معينة الاتصالات بين المكاتب الميدانية ومكاتب المقر وسائر وحداته عن جودتها وحسن توقيتها وانسيابها عموما، باستثناء بعض الحالات المنعزلة.
    Volvió a señalar las funciones singulares de las oficinas de los países, las oficinas regionales y la sede así como su valor concreto para el fortalecimiento del proceso de programación por países. UN وأكدت من جديد اﻷدوار الفريدة من نوعها التي تؤديها المكاتب القطرية والمكاتب اﻹقليمية ومكاتب المقر وقيمتها المتميزة بالنسبة إلى تعزيز عملية البرامج القطرية.
    Es preciso que el UNICEF continúe simplificando esos procesos y reforzando la capacidad de las oficinas a nivel nacional, regional y en la sede para aplicarlos con eficacia. UN ويتعين على اليونيسيف مواصلة تبسيط هذه العمليات وتعزيز قدرات المكاتب القطرية والإقليمية ومكاتب المقر لتطبيقها بفعالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد