ويكيبيديا

    "ومكافحة الأمراض" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la lucha contra las enfermedades
        
    • y el control de las enfermedades
        
    • y lucha contra las enfermedades
        
    • y combatir las enfermedades
        
    • y control de enfermedades
        
    • la lucha contra enfermedades
        
    • y luchar contra las enfermedades
        
    • y control de las enfermedades
        
    • y de lucha contra las enfermedades
        
    • y las enfermedades
        
    • combatir enfermedades
        
    • y el control de enfermedades
        
    • prevención de enfermedades
        
    • y la lucha contra las
        
    la lucha contra las enfermedades de transmisión sexual y el SIDA; UN ومكافحة الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي والإيدز؛
    Lo mismo cabe decir de los objetivos cuarto, quinto y sexto, que se refieren a la reducción de la mortalidad infantil, la atención de la salud y la lucha contra las enfermedades. UN وينطبق نفس الوضع على الهدف الرابع والخامس والسادس، مما يتعلق بوفيات الرضّع والرعاية الصحية ومكافحة الأمراض.
    Primera Conferencia Ministerial Mundial sobre modos de vida sanos y el control de las enfermedades no transmisibles UN المؤتمر الوزاري العالمي الأول بشأن أنماط الحياة الصحية ومكافحة الأمراض غير المُعدية
    57. La Segunda Conferencia de Examen pidió una mayor cooperación en materia de sanidad pública internacional y lucha contra las enfermedades. [II.X.4] UN 57- ودعا المؤتمر الاستعراضي الثاني إلى مزيد من التعاون في مجال الصحة العامة ومكافحة الأمراض على الصعيد الدولي. [II.X.4]
    Estamos avanzando hacia la consecución de los objetivos 4, 5 y 6: reducir la mortalidad infantil, mejorar la salud materna y combatir las enfermedades transmisibles, respectivamente. UN ونحن أيضا بصدد تحقيق الأهداف 4 و 5 و 6 المتعلقة بخفض معدل الوفيات وتحسين صحة الأمهات ومكافحة الأمراض المعدية.
    Lo mismo ocurre con los retos como el cambio climático, la seguridad energética y alimentaria y la lucha contra las enfermedades. UN وينطبق الأمر نفسه على تحديات أخرى مثل تغير المناخ والطاقة والأمن الغذائي ومكافحة الأمراض.
    255. El Plan de lucha contra las enfermedades tiene dos vertientes; la primera se centra en la lucha contra las enfermedades transmisibles y la segunda está orientada al control de las enfermedades no transmisibles. UN 255- خطة مكافحة الأمراض مقسمة إلى مكافحة الأمراض المعدية ومكافحة الأمراض غير المعدية.
    Otros programas de la OMS incluyen la capacitación en la práctica farmacéutica adecuada, la vigilancia de la tuberculosis, el control de calidad de los profesionales nacionales, el suministro de equipo y medicinas y la lucha contra las enfermedades no transmisibles. UN وتشمل البرامج الأخرى لمنظمة الصحة توفير التدريب في مجال الممارسة الصيدلانية الجيدة ورصد الدرن ومراقبة جودة أداء المتخصصين الوطنيين وإمدادات المعدات والأدوية ومكافحة الأمراض غير المعدية.
    En un programa de desarrollo a largo plazo del sector de la salud se asigna prioridad a la atención de la salud reproductiva, la cobertura de vacunación infantil, el tratamiento de las enfermedades transmisibles básicas y la lucha contra las enfermedades epidémicas y las enfermedades de transmisión sexual. UN ويولي برنامج طويل الأجل لتطوير القطاع الصحي أولوية للرعاية الصحية الإنجابية، والتغطية التحصينية للأطفال، وعلاج الأمراض السارية الأساسية، ومكافحة الأمراض الوبائية والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    El Banco Mundial prestó asistencia para más de 100 proyectos con componentes de salud de la mujer en más de 70 países; la mayoría de los préstamos eran para proyectos sobre salud reproductiva, incluida la planificación de la familia, la salud materna y la lucha contra las enfermedades de transmisión sexual y el SIDA. UN وقدم البنك الدولي المساعدة لأكثر من 100 مشروع في أكثر من 70 بلدا بمكونات تتعلق بصحة المرأة، وخصص معظم القروض للصحة الإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة ومكافحة الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي والإيدز.
    Por lo tanto, en mi declaración, quisiera referirme a uno de los aspectos importantes de esa materia, que es la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles. UN لذلك سأتناول في بياني أحد الأوجه الهامة لهذا الموضوع، ألا وهو الوقاية ومكافحة الأمراض غير المعدية.
    Quisiera que los Estados Miembros considerasen la promoción de la salud y la vida y el control de las enfermedades no transmisibles como un objetivo de desarrollo mundial. UN أريد من الدول الأعضاء النظر في تعزيز الصحة والحياة ومكافحة الأمراض غير المعدية بوصف ذلك هدفا إنمائيا عالميا.
    En los últimos 12 meses, nuestros interlocutores han contribuido activamente a los documentos de la cumbre de San Petersburgo en relación con todos los temas principales del programa, incluida la seguridad de la energía mundial, la educación y el control de las enfermedades infecciosas. UN وقد أسهم شركاؤنا في الحوار، على مدى الأشهر الـ 12 الماضية، في وثائق مؤتمر قمة سانت بطرسبرغ الخاصة بكل من البنود الرئيسية لجدول الأعمال، بما في ذلك أمن الطاقة عالميا والتعليم ومكافحة الأمراض المعدية.
    Salud humana: reducción de la mortalidad y lucha contra las enfermedades UN صحة البشر: تقليل معدل الوفيات ومكافحة الأمراض
    Por eso se instituyó el Programa Nacional de Acción Preventiva y lucha contra las enfermedades Oncológicas. UN ولذلك، وُضع البرنامج الوطني لمنع ومكافحة الأمراض السرطانية.
    Objetivos 4, 5 y 6: Reducir la mortalidad infantil, mejorar la salud materna y combatir las enfermedades: Handicap International trabaja para que las personas con discapacidad tengan acceso a la atención médica, lo que contribuye a la consecución de estos objetivos. UN الأهداف 4 و 5 و 6: تخفيض معدل وفيات الأطفال: وتحسين الصحة النفاسية، ومكافحة الأمراض: تعمل المنظمة على تأمين حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على الرعاية الصحية، مما يسهم في تنفيذ هذه الأهداف.
    Esos programas, que se ejecutan en el marco de los servicios de prevención de enfermedades, abarcan los programas de observación y control de enfermedades infecciosas y de inmunización, y han conseguido erradicar completamente la poliomielitis. También combaten la malaria y enfermedades no transmisibles como la diabetes, el cáncer, las enfermedades del corazón y vasculares, la presión sanguínea anormal y la obesidad. UN وتشمل البرامج المدرجة تحت مظلة خدمات الطب الوقائي برنامج مراقبة ومكافحة الأمراض السارية مثل الأمراض المستهدفة بالتحصين، حيث نجح هذا البرنامج في استئصال شلل الأطفال نهائياً من البلاد، والملاريا والأمراض غير السارية مثل السكري والسرطان وأمراض القلب والأوعية الدموية وارتفاع ضغط الدم والسمنة.
    Gracias al sistema de sumar una aportación de igual valor a las donaciones recibidas, la Fundación pro Naciones Unidas ha atraído nuevos asociados que colaboran con causas de las Naciones Unidas en distintos ámbitos, como la protección de la biodiversidad, la preservación de sitios del patrimonio mundial y la lucha contra enfermedades. UN وقد أقدم شركاء جدد، من خلال المنح المناظرة التي تقدمها المؤسسة، على تعاون في قضايا الأمم المتحدة في طائفة من المجالات، مثل حماية التنوع البيولوجي، وحفظ مواقع التراث العالمي، ومكافحة الأمراض.
    Esta reunión es un momento para la honestidad, la verdadera acción y un cambio significativa para poner fin a la pobreza y la discriminación, educar a nuestros niños y luchar contra las enfermedades. UN وتمثل هذه الجلسة فرصة للمصارحة والعمل الجاد والتغيير الحقيقي للقضاء على الفقر والتمييز ولتعليم أطفالنا ومكافحة الأمراض.
    Prevención y control de las enfermedades de transmisión sexual y el SIDA en las fuerzas armadas, en especial los reclutas y los miembros jóvenes de las fuerzas UN منع ومكافحة الأمراض التي تنتقل عبر الاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في القوات المسلحة، مع التركيز بصفة خاصة على المجندين الجدد والشباب من العسكريين
    El Sr. Hamadi se refiere al Programa nacional de acción del servicio de lucha contra las enfermedades mentales y degenerativas, que depende de la División de Epidemiología y de lucha contra las enfermedades del Ministerio de Salud Pública. UN وذكر السيد حمادي برنامج العمل الوطني بقسم مكافحة اﻷمراض العقلية واﻷمراض الانحلالية التابع ﻹدارة علم الوبائيات ومكافحة اﻷمراض في وزارة الصحة العامة.
    Aún queda mucho por hacer en lo que respecta a la enseñanza primaria universal y a la lucha contra el hambre y las enfermedades infecciosas. UN ويبقى كثير من العمل في مجالات القضاء على الجوع وتعميم التعليم الابتدائي ومكافحة الأمراض المعدية.
    Los países en desarrollo, especialmente, necesitan ayuda para superar la pobreza y la falta de desarrollo, y el Departamento ha hecho bien en atribuir máxima prioridad al África, difundiendo información sobre la Nueva Alianza y promoviendo la reducción de la pobreza y ayudando a combatir enfermedades. UN وأشاد في هذا الصدد بإيلاء الإدارة أولوية خاصة للقارة الأفريقية ودعمها للحملة الإعلامية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وترويجها للأنشطة الإنمائية المتعلقة بخفض حدة الفقر ومكافحة الأمراض.
    Se expresó la opinión de que tanto los donantes como los países asociados han pasado por alto con frecuencia oportunidades de cooperación regional para apoyar la ejecución de estrategias nacionales de desarrollo en esferas como la ordenación de los recursos hídricos, la energía, el transporte y el control de enfermedades. UN وساد شعور بأن الجهات المانحة والبلدان الشريكة على السواء كثيرا ما أغفلت فرص التعاون الإقليمي لدعم تنفيذ الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية في مجالات مثل إدارة المياه والطاقة والنقل ومكافحة الأمراض.
    En las aldeas se han creado comités locales de salud para organizar las actividades de higiene y prevención de enfermedades. UN وعلى صعيد القرى، أنشئت لجان صحية تسهر على تنفيذ الأنشطة المضطلع بها محلياً في مجالي النظافة الصحية ومكافحة الأمراض.
    A raíz de la firma de los acuerdos de paz, la OMS ha prestado también asistencia especial a Angola y a Mozambique para el establecimiento de los servicios de salud y la lucha contra las epidemias. UN وفي أعقاب توقيع اتفاقات السلم، قدمت منظمة الصحة العالمية مساعدة خاصة ﻷنغولا وموزامبيق بشأن استعادة الخدمات الصحية ومكافحة اﻷمراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد