Iraq y la región: Preparar actividades de lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo en el Iraq y los países vecinos Proyectos elaborados y en ejecución | UN | :: العراق والمنطقة: استحداث أنشطة لمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب في العراق والبلدان المجاورة |
La Junta realiza actividades internas de capacitación sobre la lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación de la lucha contra el terrorismo en que se examinan las nuevas tendencias y tipologías. | UN | وتجري هيئة النقد تدريبا داخليا بشأن مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب حيث تناقش النماذج والاتجاهات الناشئة. |
La lucha contra el blanqueo de dinero y la lucha contra la financiación del terrorismo constituyen una esfera prioritaria para la Asociación Internacional de Inspectores de Seguros (IAIS). | UN | تعد مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب من أولويات الرابطة الدولية لمشرفي التأمين. |
Los cursos futuros irán dirigidos a especialistas y abarcarán cuestiones como los sistemas de dependencias de inteligencia financiera y la lucha contra la financiación del terrorismo. | UN | كما ستُخصص دورات في المستقبل للأخصائيين، وستتناول مواضيع مثل نظم وحدات الاستخبارات المالية ومكافحة تمويل الإرهاب. |
Hasta la fecha, las organizaciones internacionales han evaluado oficialmente dos veces a la República de Corea en relación con la lucha contra el blanqueo de capitales y contra la financiación del terrorismo. | UN | قامت منظمات دولية حتى الآن بتقييم جمهورية كوريا رسميا مرتين فيما يخص مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب. |
También se invita a autoridades policiales a que diserten sobre temas de interés, como los peligros de la lucha contra el blanqueo de capitales y contra la financiación del terrorismo, desde la perspectiva de las autoridades. | UN | ويدعى أيضا متكلمون ضيوف من سلطات إنفاذ القوانين لعرض مواضيع ذات صلة من قبيل مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب من وجهة نظر إنفاذ القوانين. |
Con ese fin, el equipo de examen del Banco procura verificar durante el proceso de examen de los concesionarios si éstos cuentan con sistemas y controles adecuados para detectar y combatir la financiación del terrorismo. | UN | ولتحقيق تلك الغاية، فإن فريق التحريات بالمصرف يسعى أثناء عملية تحري حاملي رخص المصرف إلى التحقق إذا كانت لديهم نظم وضوابط كافية لكشف ومكافحة تمويل الإرهابيين. |
El sistema vigente en la República de Uzbekistán para combatir la legalización de ingresos derivados de actividades delictivas y la financiación del terrorismo | UN | النظام المعمول به في جمهورية أوزبكستان بشأن التصدي لإضفاء الصفة المشروعة على الإيرادات المتأتية من الأنشطة الإجرامية، ومكافحة تمويل الإرهاب |
La Unidad de Inteligencia Financiera coordina actualmente una estrategia nacional de acción contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | وتتولى وحدة الاستخبارات المالية تنسيق استراتيجية عمل وطنية لمواجهة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب. |
Entre esas medidas figuran la Ley para combatir el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo, de 2009, y el establecimiento de la Dependencia de inteligencia financiera. | UN | ومن بين هذه التدابير قانون مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب لعام 2009، وإنشاء وحدة الاستخبارات المالية. |
Esos Territorios se han visto directamente afectados por el aumento de la atención internacional a las actividades para combatir el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. | UN | وقد تأثرت هذه الأقاليم بشكل مباشر بتزايد الاهتمام الدولي بأنشطة مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب. |
En 2009 se sancionó una ley para reprimir la legitimación de fondos que fueran el producto de la actividad delictiva y la financiación del terrorismo. | UN | وفي عام 2009، اعتُمد قانون مكافحة غسل الأموال المتحصل عليها بطريقة إجرامية ومكافحة تمويل الإرهاب. |
Prevención de la lucha contra la financiación del terrorismo; mandatos relativos a la congelación de activos, cuestiones estructurales y jurídicas relacionadas con el sector bancario y las operaciones financieras, cooperación internacional. | UN | ومنع ومكافحة تمويل الإرهاب؛ والأوامر القضائية المتعلقة بتجميد الأموال، والمسائل الهيكلية والقانونية المتصلة بالقطاع المصرفي والعمليات المالية، والتعاون الدولي. |
La cooperación judicial internacional, el análisis de los métodos de investigación, la constitución de equipos comunes de investigación en los asuntos de terrorismo y la lucha contra la financiación del terrorismo han sido los principales temas del programa de esta acción de formación común. | UN | وتمثلت البنود الرئيسية في جدول أعمال هذا الجهد التدريبي المشترك في التعاون القضائي الدولي، وتحليل طرق إجراء التحقيقات، وتشكيل أفرقة التحقيق المشتركة في مسائل الإرهاب، ومكافحة تمويل الإرهاب. |
En cooperación con la Autoridad de Supervisión Financiera y los bancos comerciales, el Banco de Estonia ha elaborado varios procedimientos y recomendaciones para la prevención del blanqueo de dinero y la lucha contra la financiación del terrorismo, que contienen, entre otras cosas, criterios para detectar las transacciones poco habituales o sospechosas. | UN | وقد وضع مصرف إستونيا، بالتعاون مع هيئة الرقابة المالية والمصارف التجارية، عددا من الإجراءات والتوصيات لحظر غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب، شملت معايير لكشف المعاملات غير العادية أو المشتبه فيها. |
Desde el año 2003 el MONEYVAL ha utilizado para la evaluación mutua una nueva metodología amplia contra el blanqueo de dinero y contra la financiación del terrorismo (CBD/CFT), que incorpora la cuestión de la financiación del terrorismo. | UN | ومنذ عام 2003 ما برحت اللجنة تستعمل لأغراض التقييم المتبادل منهجية جديدة شاملة في مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب، وهي منهجية تتضمن قضية تمويل الإرهاب. |
Las cuestiones relativas a la lucha contra el blanqueo de dinero y contra la financiación del terrorismo se tratan primariamente por conducto del Subcomité sobre los fraudes con seguros de la Asociación, que se reunió cinco veces durante 2004. | UN | ويتم تناول المسائل المتعلقة بمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب بشكل رئيسي من خلال اللجنة الفرعية لمكافحة الاحتيال التابعة للرابطة، التي اجتمعت خمس مرات في عام 2004. |
Los funcionarios de la Junta asisten periódicamente a conferencias y seminarios internacionales sobre la lucha contra el blanqueo de capitales y contra la financiación del terrorismo, organizados por órganos industriales e instituciones de capacitación, como la Asociación de Bancos de Singapur y el Instituto de Capacitación Regional de Singapur-FMI. | UN | ويحضرون أيضا حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب تنظمها الهيئات الصناعية ومؤسسات التدريب من قبيل رابطة المصارف في سنغافورة ومعهد التدريب الإقليمي في سنغافورة التابع لصندوق النقد الدولي. |
La publicación de esos informes establece parámetros de transparencia y buena gobernanza para prevenir y combatir la financiación del terrorismo en la región de Asia y el Pacífico y ofrece un ejemplo de lo que se precisa para aplicar las normas convenidas internacionalmente. | UN | ويضع نشر هذه التقارير معيارا للشفافية والإدارة السليمة لمنع ومكافحة تمويل الإرهاب في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ويشكل مثالا على متطلبات تنفيذ المعايير المتفق عليها دوليا. |
:: Decisión No. 1 del Congreso de Estado, de 5 de noviembre de 2001 titulada " Disposiciones en materia de control y represión de la financiación del terrorismo internacional " ; | UN | :: القرار رقم 1، المؤرخ 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، الصادر عن كونغرس الدولة " أحكام بشأن رصد ومكافحة تمويل الإرهاب الدولي " . |
Compete a las entidades financieras el cumplimiento de las disposiciones que figuran en la circular (cuyo texto se adjunta) relativa a la represión del blanqueo de dinero y la represión de la financiación de los actos de terrorismo, estando además sujetas a un sistema de inspección sistemático sobre el terreno. | UN | يقع على المؤسسات المالية الالتزام بالتعميم المرفق والخاص بمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب مرفق بالإضافة إلى إخضاعهم للتفتيش الموقعي المنتظم. |
Gerente de Programa, Asistencia Legislativa y Lucha contra el Financiamiento del Terrorismo | UN | مدير برنامج المساعدة التشريعية ومكافحة تمويل الإرهاب |
El estudio se centra en las principales áreas temáticas a las que se refiere la resolución, especialmente en la legislación contra el terrorismo, las medidas contra la financiación del terrorismo, el cumplimiento de la ley, el control fronterizo y la cooperación internacional. | UN | 4 - وتركز الدراسة على المجالات المواضيعية الرئيسية التي يتناولها القرار أي: قوانين مكافحة الإرهاب ومكافحة تمويل الإرهاب وإنفاذ القانون، ومراقبة الحدود، والتعاون الدولي. |
Kosovo ha progresado en el establecimiento de un régimen de lucha contra el blanqueo de dinero y lucha contra la financiación del terrorismo y está adoptando medidas para racionalizar la actuación de los numerosos participantes. | UN | وأحرزت كوسوفو تقدما في إنشاء نظام لمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب، وهي بصدد اتخاذ خطوات للتنسيق فيما بين المجموعة الواسعة من الأطراف الفاعلة ذات الصلة. |
La cooperación operacional es necesaria para impedir y desarticular las transferencias ilícitas, controlar las exportaciones de una manera mucho más eficaz, hacer frente a las redes ilegales de desvío y tráfico y luchar contra la financiación de la proliferación. | UN | والتعاون العملياتي مطلوب لمنع وإعاقة عمليات النقل غير القانوني، بغية إحكام مراقبة الصادرات بفعالية أكبر، والتصدي لشبكات الاتجار غير المشروع ومكافحة تمويل الانتشار. |