Se han formulado normas para la constitución de colecciones a fin de coordinar el material coleccionado en las bibliotecas de referencia y en la Biblioteca Dag Hammarskjöld. | UN | وتم رسم سياسات لتطوير المجموعات لضمان التنسيق بين المواد في المكتبات المرجعية ومكتبة داغ همرشولد. |
Debe felicitarse a la Biblioteca Dag Hammarskjöld por las iniciativas mencionadas. | UN | ومكتبة داغ همرشولد تستأهل التهنئة على هذه المبادرات المذكورة أعلاه. |
la Biblioteca Dag Hammarskjöld es responsable del Tesoro de UNBIS, que incluye los seis idiomas oficiales. | UN | ومكتبة داغ همرشولد مسؤولة أيضا عن مكنز نظام الأمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية الذي يشمل جميع اللغات الرسمية الست. |
El Departamento de Información Pública y la Biblioteca Dag Hammarskjöld desempeñaron un papel importante en el apoyo prestado a la investigación para el Repertorio. | UN | 5 - وقد كان لإدارة الإعلام ومكتبة داغ همرشولد دور مهم في دعم البحوث المتعلقة بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة. |
la Biblioteca Dag Hammarskjöld de las Naciones Unidas está en vías de convertirse en miembro de la Global Legal Information Network (GLIN). | UN | ٧٦ - ومكتبة داغ همرشولد باﻷمم المتحدة في سبيلها إلى أن تصبح عضوا بشبكة المعلومات القانونية العالمية. |
El mandato de la Biblioteca Dag Hammarskjöld consiste en ser el archivo de todos los documentos y publicaciones de las Naciones Unidas y en ser responsable de facilitar un completo acceso bibliográfico a dichos documentos y publicaciones. | UN | ومكتبة داغ همرشولد مخولة بأن تكون بمثابة مكتبة لسجلات جميع وثائق اﻷمم المتحدة ومنشوراتها وأن تكون مسؤولة كذلك عن إتاحة الوصول إليها بطريقة ببليوغرافية كاملة. |
Durante la preparación de la monografía de investigación, se alienta a los becarios a hacer uso de la biblioteca de la Sede de las Naciones Unidas en Ginebra, la biblioteca especializada de la Subdivisión de Ginebra del Departamento de Asuntos de Desarme así como de la Biblioteca Dag Hammarskjöld en la Sede de las Naciones Unidas. | UN | ويجري تشجيع الزملاء أثناء إعداد الأوراق البحثية على استخدام مكتبة مكتب الأمم المتحدة بجنيف، ومكتبة المراجع في فرع إدارة شؤون نزع السلاح بجنيف، ومكتبة داغ همرشولد بمقر الأمم المتحدة. |
Se suponía que los edificios de la Asamblea General, de conferencias, de la Secretaría, el Anexo Sur y la Biblioteca Dag Hammarskjöld se desocuparían durante la labor de remodelación. | UN | ويَفتَرِض إخلاء مباني الجمعية العامة والمؤتمرات، والأمانة العامة، والملحق الجنوبي ومكتبة داغ همرشولد أثناء عملية الترميم. |
Unas 800 personas se trasladarán a locales provisionales en los sótanos del complejo, la Biblioteca Dag Hammarskjöld y el edificio provisional que se acaba de construir en el jardín norte. | UN | وسينقل حوالي 800 شخص إلى مكان إيواء مؤقت في المقر في الطوابق السفلية للمجمع ومكتبة داغ همرشولد ومبنى المرج الشمالي الجديد المؤقت. |
4. El Departamento de Información Pública y la Biblioteca Dag Hammarskjöld desempeñaron un papel importante en el apoyo prestado a la investigación para el Repertorio. | UN | 4 - وكان لكل من إدارة شؤون الإعلام ومكتبة داغ همرشولد دور هام في دعم البحوث المتعلقة بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة. |
El presente estudio asume que las funciones del edificio del anexo sur y del edificio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld se ubicarían a largo plazo de la siguiente manera: | UN | 65 - وتفترض هذه الدراسة أنه سيجري استيعاب المهام التي يضطلع بها في مبنى الملحق الجنوبي ومكتبة داغ همرشولد في الأجل الطويل، على النحو التالي: |
El Departamento de Información Pública y la Biblioteca Dag Hammarskjöld desempeñaron un papel importante en el apoyo prestado a la investigación para el Repertorio. | UN | 4 - واضطلع كل من إدارة شؤون الإعلام ومكتبة داغ همرشولد بدور هام في دعم البحوث المتعلقة بالمرجع. |
VII. Alcance del proyecto y edificios de la Biblioteca Dag Hammarskjöld y del anexo sur | UN | سابعا - نطاق المشروع ومكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي |
la Biblioteca Dag Hammarskjöld procura transformarse en una institución abierta a todos que aprovecha las innovaciones tecnológicas, incluido el desarrollo de un espacio en la Internet/Intranet, un sistema de gestión de bibliotecas, la interfaz con el sistema del disco óptico y la digitalización de las colecciones del archivo de documentos de las Naciones Unidas. | UN | ٦٢-٤٩ ومكتبة داغ همرشولد في سبيلها إلى أن تصبح " مكتبة بلا جدران " تقوم على أساس الابتكارات التكنولوجية، بما في ذلك استحداث موقع على شبكة إنترنت وإنترانت واﻷخذ بنظام متكامل ﻹدارة المكتبات، وإقامة وصلة بينية مع نظام القرص الضوئي ورقمنة مجموعة محفوظات وثائق اﻷمم المتحدة. |
Con objeto de facilitar su investigación, se muestra a los becarios el funcionamiento de la biblioteca de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y de la biblioteca de referencias de la subdivisión de Ginebra del Departamento de Asuntos de Desarme, así como de la Biblioteca Dag Hammarskjöld de la Sede de las Naciones Unidas y de la biblioteca de referencias del Departamento de Asuntos de Desarme. | UN | وبهدف تيسير العمل البحثي للزملاء، يعرض عليهم استخدام المكتبة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، ومكتبة المراجع في فرع إدارة شؤون نزع السلاح في جنيف، ومكتبة داغ همرشولد بمقر الأمم المتحدة ومكتبة المراجع في إدارة شؤون نزع السلاح. |
Se recordará que la Asamblea General decidió aplazar el examen de las propuestas relacionadas con los edificios del Anexo Sur y de la Biblioteca Dag Hammarskjöld. | UN | 108 - وتجدر الإشارة هنا إلى أن الجمعية العامة قررت إرجاء النظر في المقترحات المتعلقة بمبنيي الملحق الجنوبي ومكتبة داغ همرشولد. |
La Asamblea General, en la parte III de su resolución 67/254 A, solicitó información sobre las opciones para la renovación del edificio del anexo sur y el edificio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld. | UN | 63 - طلبت الجمعية العامة، في الجزء الثالث من قرارها 67/254، معلومات عن الخيارات المتعلقة بتجديد مبنيي الملحق الجنوبي ومكتبة داغ همرشولد. |
66. Quizás la nueva tecnología pueda ayudar al Departamento de Información Pública a hacer frente a las restricciones presupuestarias; por consiguiente, apoya la propuesta de realizar una completa evaluación de la red de centros de información y de la Biblioteca Dag Hammarskjöld de las Naciones Unidas con el propósito de ponerlas en condiciones de difundir información sobre la Organización de la manera más eficaz posible. | UN | ٦٦ - ومضى قائلا إن التكنولوجيا الجديدة قد تساعد إدارة شؤون اﻹعلام على التغلب على قيود الميزانية، وقال إنه يؤيد لذلك إجراء تقييم شامل لشبكة مراكز اﻷمم المتحدة للاعلام ومكتبة داغ همرشولد حتى تصبح قادرة على نشر المعلومات المتصلة باﻷمم المتحدة بأكثر الطرق الممكنة اتساما بالكفاءة. |
El plan abarca los seis edificios de la Sede (la extensión del prado del norte, la Secretaría, el edificio de conferencias, el edificio de la Asamblea General, el edificio anexo del sur y la Biblioteca Dag Hammarskjöld) y el edificio del UNITAR. | UN | وتضم الخطة مباني المقر الستة )مبنى المرج الشمالي، ومبنى اﻷمانة العامة، ومبنى المؤتمرات، ومبنى الجمعية العامة، ومبنى الملحق الجنوبي، ومكتبة داغ همرشولد( فضلا عن مبنى معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث. |
El plan abarca los seis edificios de la Sede (la extensión del prado del norte, la Secretaría, el edificio de conferencias, el edificio de la Asamblea General, el edificio anexo del sur y la Biblioteca Dag Hammarskjöld) y el edificio del UNITAR. | UN | وتضم الخطة مباني المقر الستة )مبنى المرج الشمالي، ومبنى اﻷمانة العامة، ومبنى المؤتمرات، ومبنى الجمعية العامة، ومبنى الملحق الجنوبي، ومكتبة داغ همرشولد( فضلا عن مبنى معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث. |