ويكيبيديا

    "ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos
        
    • y la OSCE
        
    • y la Oficina de Instituciones Democráticas y
        
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos mantienen estrechas relaciones institucionales e intercambian información de forma periódica. UN وتحافظ المفوضية ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان على روابط مؤسسية وثيقة وتبادل منتظم للمعلومات.
    El taller fue organizado por la OSCE y la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos para las instituciones nacionales de derechos humanos de países de Europa Oriental. UN وقامت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان بتنظيم حلقة العمل هذه لفائدة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في بلدان أوروبا الشرقية.
    La reciente cooperación entre las Naciones Unidas, la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos y el Consejo de Europa proporciona la base para una futura acción que mi delegación acoge y apoya con beneplácito. UN والتعاون الذي قام مؤخرا بين اﻷمم المتحدة، ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الانسان، ومجلس أوروبا يوفر أساسا لعمل مقبل يلقى الترحيب والدعم من وفد بلادي.
    Una prueba de ello la constituyen la firma en la reunión del Consejo de un memorando de entendimiento entre el Gobierno de la República de Kazajstán y la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos de la OSCE, y la concertación del Acuerdo sobre la apertura de un centro de la OSCE en Almaty. UN وقد تجلى هذا الاستعداد في التوقيع خلال اجتماع المجلس على مذكرة تفاهم بين حكومة كازاخستان ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان التابع للمنظمة وعلى اتفاق ﻹنشاء مركز للمنظمة في ألماتي.
    Por consiguiente, sería necesario aumentar la interacción entre la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos (OIDDH) de la OSCE y el Alto Comisionado para las Minorías Nacionales. UN ولذا سيتعين تعزيز التفاعل بين مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان والمفوض السامي المعني بالأقليات القومية التابعين لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Esa mesa redonda fue organizada por la American Bar Association, la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos (OIDDH) de la OSCE, el PNUD y el Centro Nacional de Derechos Humanos de Uzbekistán. UN ونظمت هذا الاجتماع رابطة المحامين الأمريكيين ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمركز الوطني لحقوق الإنسان في أوزبكستان.
    De hecho, los expertos de la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) pudieron observar todo el proceso de investigación por el tribunal de los materiales probatorios mencionados. UN وقد تمكن خبراء منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان فعليا من متابعة عملية فحص المحكمة لمجموعة الأدلة المذكورة أعلاه بأكملها.
    Actualmente, el Ministerio del Interior y la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos de la OSCE están ejecutando un proyecto conjunto sobre el papel de la policía en la protección de las mujeres frente a la violencia en el hogar. UN وتتعاون وزارة الداخلية ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا الآن في تنفيذ مشروع مشترك عن دور الشرطة في حماية المرأة من العنف المنزلي.
    La conferencia fue organizada conjuntamente por la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos de la OSCE y la Presidencia en funciones de la OSCE (Presidencia de la OSCE). UN وشاركت في تنظيم المؤتمر منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان والرئاسة الحالية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Algunas organizaciones nacionales, regionales e internacionales, como la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y asociados locales e internacionales de la sociedad civil colaboraron en la organización de las sesiones. UN ونُظمت هذه الدورات التدريبية بالتعاون مع منظمات وطنية وإقليمية ودولية، بما فيها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان، وشركاء محليين ودوليين من المجتمع المدني.
    El proyecto de ley ha sido elogiado en términos generales por la Comisión europea para la democracia a través del derecho, del Consejo de Europa, y la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos (OIDDH) de la OSCE. UN وبصفة عامة، أشادت اللجنة الأوروبية للديمقراطية بمشروع القانون من خلال قانون مجلس أوروبا ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    La Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos se ocupan de la educación y la formación de la policía, la policía de proximidad y las reformas estructurales. UN وتعمل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان، في مجال تثقيف الشرطة وتدريبها، وخفارة المجتمعات المحلية، والإصلاحات الإدارية والهيكلية.
    En el Marco de la CSCE, nos es requerido ahora que optimicemos el uso que hacemos de las posibilidades disponibles en las estructuras existentes: la Presidencia en ejercicio, el Alto Comisionado para las Minorías Nacionales, el Secretario General y la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos. UN ونحن مدعوون، في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، للاستفادة الى أقصى حد من اﻹمكانات المتوفرة في الهياكل القائمة: الرئاسة الحالية والمفوض السامي لﻷقليات القومية واﻷمين العام ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان.
    Invitar al Alto Comisionado para las Minorías Nacionales y a la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos a que contribuyan a la aplicación de la presente decisión con arreglo a sus mandatos y su experiencia; UN ١٩ - دعوة المفوض السامي لشؤون اﻷقليات القومية ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان إلى اﻹسهام في تنفيذ هذا القرار وفقا لولايتهما وخبرتهما.
    Por invitación de la Presidencia de la República de Kirguistán, arribaron al país representantes del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y de la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) para coordinar el trabajo de los observadores internacionales y para supervisar la campaña electoral y la celebración de las elecciones. UN وبدعوة من حكومة جمهورية قيرغيزستان، حضر ممثلون عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لتنسيق عمل المراقبين الدوليين واﻹشراف على الحملة الانتخابية وسير الانتخابات نفسها.
    De lo dicho con anterioridad se desprende que hace falta que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos, de la OSCE, con sede en Varsovia, y el Alto Comisionado para las Minorías Nacionales, de la OSCE, mantengan una interacción adecuada. UN وانطلاقا من ذلك، فان من الضروري تطوير التفاعل اللازم بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان والمفوض السامي المعني بالأقليات الوطنية التابعين لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    La participación de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados y de la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos, de la OSCE, en el regreso y reintegración de personas deportadas es una nueva medida muy fructífera para hacer frente a uno de los problemas sociales más importantes en la región de la OSCE. UN فمشاركة مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في إعادة وإدماج اﻷشخاص المبعدين خطوة جديدة حميدة في معالجة واحدة من أبرز القضايا الاجتماعية في منطقة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Asimismo, se ha firmado un acuerdo de cooperación entre la OACDH y la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos de la OSCE, que debería contribuir a una promoción más eficaz de los derechos humanos mediante proyectos coordinados y conjuntos. UN وعلاوة على ذلك، وقﱢع اتفاق بشأن التعاون بين المفوضية ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومن المتوقع أن يساهم هذا الاتفاق في زيادة فعالية وكفاءة تعزيز حقوق اﻹنسان من خلال المشاريع المنسقة والمشتركة.
    Por ejemplo, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos firmó memorandos de entendimiento con el PNUD, el FNUAP y la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos de la OSCE sobre cooperación en el terreno y a nivel de la sede en la esfera de la asistencia técnica. UN وقد وقﱠعت مفوضية حقوق اﻹنسان على سبيل المثال، مذكرات تفاهم مع كل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بشأن التعاون في مجال المساعدة التقنية سواء في الميدان أو في المقر.
    A este respecto, se alientan firmemente las iniciativas de las Naciones Unidas/OFDDP y la OSCE/OIDDH, tales como la organización de cursillos nacionales y subregionales para promover la ratificación y aplicación de convenciones internacionales. UN وفي هذا الصدد، تحظى بتشجيع قوى مبادرات مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، من قبيل تنظيم حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية، من أجل الحث على التصديق على الاتفاقيات الدولية وتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد