Entre tanto, empero, deberían continuar las conversaciones entre la Caja y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | بيد أنه، في الوقت ذاته، ينبغي أن تستمر المناقشات بين الصندوق ومكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Las directrices reflejan las opiniones expresadas por la Dependencia Común de Inspección (DCI) y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI). | UN | وتعكس المبادئ التوجيهية الآراء التي أعربت عنها وحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
La Junta de Auditores y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna también presentaron informes al respecto. | UN | وقد قدم مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية بدورهما تقارير عن هذا الموضوع. |
Aplicación de recomendaciones anteriores de la Junta de Auditores y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna | UN | تنفيذ التوصيات السابقة لمجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية |
La Junta también ha mantenido constante colaboración con la Dependencia Común de Inspección y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | وأبقى المجلس أيضا على تعاون متواصل مع وحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
y de Presupuesto, la Junta de Auditores de las Naciones Unidas y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna | UN | والميزانية ومجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية |
En consecuencia, se debe encomiar a la Junta de Auditores y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) por proporcionar ese servicio fundamental. | UN | وعليه، ينبغي الإشادة بمجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية لتوفير هذه الخدمة الحيوية. |
También han examinado la cuestión en el pasado la Oficina de Inspector General del ACNUR y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | واستعرض المسألة أيضا في الماضي كل من مكتب المفتش العام للمفوضية ومكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Se coordinaron y presentaron las respuestas a 20 informes finales y 16 informes provisionales de la Junta de Auditores y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna | UN | تم تنسيق وتوفير ردود على 20 تقريرا نهائيا و 16 تقريرا مؤقتا من تقارير مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية |
La CCPPNU y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna se hallaban en proceso de prepararla. | UN | ويقوم الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية ومكتب خدمات الرقابة الداخلية حاليـا بصياغة ميثاق من هذا القبيل. |
En 2003 se pusieron de relieve las opiniones divergentes de la Caja y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) sobre la auditoría interna de la Caja de Pensiones. | UN | وذكر أنه في عام 2003 كان الانتباه موجهاً نحو وجهات النظر المختلفة للصندوق ومكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بالمراجعة الداخلية لحسابات صندوق المعاشات التقاعدية. |
También se convino en que el UNFPA siguiera utilizando los servicios del PNUD y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre una base reembolsable para realizar las investigaciones. | UN | كما تم الاتفاق على أن يواصل الصندوق الاستفادة من خدمات البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات الرقابة الداخلية في إجراء التحقيقات، على أن يسدد تكاليف هذه الخدمات. |
Aplicación oportuna y efectiva de las recomendaciones de la Junta de Auditores Externos y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre auditoría | UN | تنفيذ حسن التوقيت وفعال لتوصيات التدقيق المقدمة من مجلس المراجعين الخارجيين ومكتب خدمات الرقابة الداخلية |
Entre otras recomendaciones cabe citar la elaboración de un protocolo de cooperación entre los Estados y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | وتشمل التوصيات الأخرى وضع بروتوكول للتعاون بين الدول ومكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Se celebraron consultas con la secretaría de la Junta de los jefes ejecutivos, la Junta de Auditores y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de las Naciones Unidas. | UN | وتمت مشاورات مع أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين ومجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة. |
También se celebraron consultas con la Junta de Auditores y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | وأجريت مشاورات أيضا مع مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Saldo no comprometido estimado que puede atribuirse principalmente a la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna | UN | يعزى الرصيد الحر المقدر بصورة أساسية إلى مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية |
Las auditorías de cuentas y activos de 2010, realizadas por el Auditor General de Sudáfrica y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, ya han finalizado. | UN | وقد استكملت الآن عمليات عام 2010 لمراجعة الحسابات والأصول التي ينفذها كل من مراجع الحسابات العام لجنوب أفريقيا ومكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Saldo no comprometido estimado imputable sobre todo al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna | UN | يعزى أساسا الرصيد الحر المقدر إلى إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Tanto la Oficina del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas como la Oficina de Servicios de Supervisión Interna tienen presencia en Entebbe. | UN | ولكل من مكتب الأمم المتحدة لأمين المظالم وخدمات الوساطة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية وجود في عنتيبي. |
Aplicación de recomendaciones anteriores de la Junta de Auditores y de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna | UN | تنفيذ التوصيات السابقة لمجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية |
Departamentos encargados: Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y Oficina de Servicios de Supervisión Interna | UN | الإدارات المسؤولة: إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني ومكتب خدمات الرقابة الداخلية |
Las Naciones Unidas no perdieron cantidad alguna y los casos se denunciaron al banco librado y a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna; | UN | ولم يُفقد أي مبلغ من أموال الأمم المتحدة وجرى إبلاغ هذه الحالات إلى مصرف المسحوب عليه ومكتب خدمات الرقابة الداخلية؛ |
La secretaría está formulando una política contra el fraude en consulta con la ONUG y la OSSI. | UN | تقوم الأمانة بوضع سياسة لمكافحة الغش بالتشاور مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Resumen de las medidas adoptadas en respuesta a las decisiones y solicitudes de la Asamblea General en sus resoluciones 60/266 y 61/250 B y las solicitudes y recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto que hizo suyas la Asamblea, y las de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna | UN | سابعا - موجز لإجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ قرارات وطلبات الجمعية العامة الواردة في قراريها 60/266 و 61/250 باء وطلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية التي أيدتها الجمعية العامة وطلبات وتوصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية |