La Federación de Rusia toma nota con particular satisfacción de las relaciones de trabajo que se han establecido entre la DCI y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | ولاحظ مع الارتياح بوجه خاص علاقات العمل التي أقيمت بين الوحدة ومكتب خدمات المراقبة الداخلية. |
La Junta cooperó también de forma constante con la Dependencia Común de Inspección y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | وواصل المجلس أيضا تعاونه مع وحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات المراقبة الداخلية. |
En las directrices se tienen en cuenta las recomendaciones de la Junta de Auditores y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | وتراعي المبادئ التوجيهية توصيات مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات المراقبة الداخلية. |
Tanto la Junta de Auditores como la Oficina de Servicios de Supervisión Interna coinciden con esta opinión. | UN | وأردف قائلا إن مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات المراقبة الداخلية يوافقان على هذا الرأي. |
Deseo expresar mi reconocimiento a la Secretaría por todos los esfuerzos que ha realizado para cumplir con esta necesidad, y en particular al Departamento de Administración y Gestión y a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, que han efectuado una importante contribución en ese sentido. | UN | وأود أن أعــرب عن تقديري لجميــع الجهود التي بذلتها اﻷمانة العامة للوفاء بهذه الحاجة، ولا سيما إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيميــة ومكتب خدمات المراقبة الداخلية، اللذان قدما إسهاما هاما في هذا الشأن. |
También hicieron hincapié en las funciones diferentes pero complementarias que podían desempeñar la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Dependencia, que eran todas ellas funciones necesarias para los Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | كما أكدوا على الدورين المتميزين والمتكاملين للوحدة ومكتب خدمات المراقبة الداخلية. وأن الدول اﻷعضاء ومنظمة اﻷمم المتحدة تحتاج الى كليهما. |
También corresponde a la esfera de gestión y administración el reembolso por los servicios administrativos que prestan la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | وتشمل الميزانية أيضا سداد تكاليف الخدمات الادارية التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة بفيينا ومكتب خدمات المراقبة الداخلية. |
La Oficina del Inspector General del ACNUR y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna también han examinado la cuestión en ocasiones anteriores. | UN | كما أن مكتب المفتش العام للمفوضية ومكتب خدمات المراقبة الداخلية استعرضا هذه المسألة في الماضي. |
Los esfuerzos de la DCI por coordinar sus actividades con las de la Junta de Auditores y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna son encomiables. | UN | ٢٠ - ومضى قائلا إن الوحدة تستحق الثناء للجهود التي بذلتها لتنسيق أنشطتها مع أنشطة مجلس مراجعــي الحسابــات ومكتب خدمات المراقبة الداخلية. |
A fin de asegurar que las iniciativas de mejora de la productividad sean completas y detalladas, los directores de programas tendrán también en cuenta los informes de otros órganos de supervisión, como los de la Junta de Auditores, la Dependencia Común de Inspección y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | ولكفالة استكمال المبادرات لتحسين اﻹنتاجية، يجب على مديري البرامج مراعاة تقارير هيئات المراقبة اﻷخرى، مثل مجلس مراجعي الحسابات، ووحدة التفتيش المشتركة، ومكتب خدمات المراقبة الداخلية. |
Sin embargo, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna expresaron su preocupación por el hecho de que esa descentralización no representaría el uso más efectivo de los recursos. | UN | ومع ذلك أعربت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ومكتب خدمات المراقبة الداخلية عن مخاوفهما من ألا تشكل هذه اللامركزية استخداما للموارد يتسم بأكبر درجة من الفعالية. |
Después de las investigaciones que hicieron la secretaría y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, se emprendió una acción legal contra el individuo, el cual fue destituido posteriormente. | UN | وبعد تحقيقات قامت بها اﻷمانة ومكتب خدمات المراقبة الداخلية، اتخذ إجراء قانوني ضد هذا الشخص، الذي فصل من عمله نتيجة لذلك. |
La Comisión Consultiva señala que para las actividades de capacitación se han tenido en cuenta la solicitud conexa de la Asamblea General y recomendaciones anteriores de la Comisión Consultiva, la Junta de Auditores y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن أنشطة التدريب تأخذ بعين الاعتبار طلب الجمعية العامة ذي الصلة وتوصيات اللجنة الاستشارية ومجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات المراقبة الداخلية. |
La Comisión señala que para las actividades de capacitación se han tenido en cuenta la solicitud conexa de la Asamblea General y recomendaciones anteriores de la Comisión Consultiva, la Junta de Auditores y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن أنشطة التدريب تأخذ بعين الاعتبار طلب الجمعية العامة ذي الصلة وتوصيات اللجنة ومجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات المراقبة الداخلية. |
La Comisión recomienda que, en el marco de sus mandatos respectivos, la Junta de Auditores y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna redoblen sus esfuerzos por realizar el seguimiento de esas denuncias. | UN | وتوصي اللجنة بأن يقوم مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات المراقبة الداخلية، كل في حدود ولايته، بمضاعفة الجهود لمتابعة هذه الادعاءات. |
La Junta de Auditores y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) realizaron exámenes selectivos de los servicios de interpretación y de actas literales así como de la gestión de los servicios de conferencias, y sus recomendaciones han sido aplicadas en su mayor parte. | UN | أجرى مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات المراقبة الداخلية استعراضات انتقائية لخدمات الترجمة الشفوية والمحاضر الحرفية ولإدارة خدمات المؤتمرات، وتم تنفيذ معظم توصياتهما. |
La Junta de Auditores y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) de las Naciones Unidas han examinado los servicios prestados por la Oficina de las Naciones Unidas en Viena (ONUV). | UN | استعرضت الخدمات المقدمة من مكتب الأمم المتحدة في فيينا من جانب مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ومكتب خدمات المراقبة الداخلية. |
La vigilancia del proceso de planificación está distribuida entre los directores de programas, la División de Planificación de Programas y Presupuesto y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de conformidad con las responsabilidades que les incumben en el ciclo de planificación y ejecución. | UN | وتتوزع السيطرة على عملية التخطيط بين مديري البرامج، وشعبة تخطيط البرامج والميزانية، ومكتب خدمات المراقبة الداخلية، وفقا لمسؤولياتها على مدار دورة التخطيط والتنفيذ. |
En lo tocante al programa de publicaciones, se está prestando cuidadosa atención a las observaciones de la Junta de Auditores y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, y se otorga gran importancia a la coordinación con el Departamento de Información Pública (DIP). | UN | ٩١ - ومضى قائلا إنه فيما يتعلق ببرنامج المنشورات، يُولي اهتمام شديد جدا لملاحظات مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات المراقبة الداخلية كما سيجري التأكيد بصورة كبيرة على التنسيق مع إدارة شؤون اﻹعلام. |
Tanto la Junta como la Oficina de Servicios de Supervisión Interna observaron que para obtener fondos superiores al límite para algunos proyectos los gastos se dividieron en varias etapas. | UN | وقد لاحظ كل من المجلس ومكتب خدمات المراقبة الداخلية أن تمويل بعض المشاريع قد تجاوز الحد المقرر بتوزيع النفقات على عدة مراحل. |
62. El Sr. THORNE (Reino Unido), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que tiene entendido que tanto la Junta de Auditores como la Oficina de Servicios de Supervisión Interna se declararon de acuerdo con las recomendaciones que figuran en el informe del Secretario General. | UN | ٢٦ - السيد ثورن )المملكة المتحدة(: تكلم باسم الاتحاد اﻷوروبي فقال إن مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات المراقبة الداخلية، على حد علمه، وافقا على توصيات اﻷمين العام بصيغتها الواردة في التقرير. |
Observa una aparente renuencia de la Comisión a recurrir específicamente a la Dependencia Común de Inspección (DCI) y a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) y se pregunta la razón de que esos dos órganos estén convirtiéndose en algo tabú en la Comisión. | UN | وقال إنه لاحظ تردد اللجنة الواضح في اﻹشارة بصفة خاصة إلى وحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات المراقبة الداخلية وتساءل لماذا أصبحت هاتان الهيئان محظورتين في اللجنة. |
También hicieron hincapié en las funciones diferentes pero complementarias que podían desempeñar la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Dependencia, que eran todas ellas funciones necesarias para los Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | كما أكدوا على الدورين المتميزين والمتكاملين للوحدة ومكتب خدمات المراقبة الداخلية. وأن الدول اﻷعضاء ومنظمة اﻷمم المتحدة تحتاج الى كليهما. |