ويكيبيديا

    "ومكوِّناتها والذخيرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y componentes y municiones
        
    sus Piezas y componentes y municiones UN ومكوِّناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة
    X. Tráfico de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones UN عاشراً- الاتجار بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة
    Examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos: Protocolo contra la Fabricación y el Tráfico Ilícitos de Armas de Fuego, sus Piezas y componentes y municiones UN استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها: بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة والاتِّجار بها بصورة غير مشروعة
    La mayoría de los panelistas pusieron de relieve la importancia de que los Estados se mantuvieran al corriente de las nuevas tecnologías y tendencias relacionadas con la fabricación ilícita de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones. UN وشدَّد معظم المُناظِرين على أهمية أن تظلَّ الدولُ مواكبةً لما يستجد من تكنولوجيات واتجاهات في مجال صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة بصورة غير مشروعة.
    d) Protocolo contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones. UN (د) بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    d) Protocolo contra la Fabricación y el Tráfico Ilícitos de Armas de Fuego, sus Piezas y componentes y municiones. UN (د) بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    La Conferencia también recordó que la Convención y, en particular, el Protocolo sobre Armas de Fuego, figuraban entre los principales instrumentos jurídicos a nivel mundial para combatir la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones. UN واستذكر المؤتمر أيضاً أنَّ الاتفاقية، وبخاصة بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية، هما من الصكوك القانونية العالمية الأساسية لمكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    Actividades de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para promover y apoyar la aplicación del Protocolo contra la Fabricación y el Tráfico Ilícitos de Armas de Fuego, sus Piezas y componentes y municiones, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة الرامية إلى تعزيز ودعم تنفيذ بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية
    Además, la Presidenta propuso incluir en el programa un nuevo tema relativo a la coordinación con los órganos internacionales competentes en la lucha contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones. UN 6- واقترحت الرئيسة كذلك إدراج بند جديد في جدول الأعمال يتناول التنسيق مع الهيئات الدولية المعنية في مجال مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة والاتِّجار بها بصورة غير مشروعة.
    La Conferencia tal vez desee alentar a los Estados Partes a establecer y reforzar su sistema nacional de licencias o autorizaciones de exportación e importación de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, de conformidad con el Protocolo sobre Armas de Fuego, con miras a prevenir la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones. UN لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يُشجِّع الدول الأطراف على توطيد وتعزيز نظامها الوطني الخاص بإصدار تراخيص أو أذون تصدير واستيراد الأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة، وفقاً لبروتوكول الأسلحة النارية، بغية منع صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة والاتِّجار بها بصورة غير مشروعة.
    La Conferencia tal vez desee exhortar a los Estados partes a que sigan solicitando la cooperación de los fabricantes autorizados a fin de prevenir, combatir y erradicar la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, entre otras cosas habida cuenta de las deliberaciones del Grupo de Trabajo. UN لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يُهيب بالدول الأطراف أن تواصل التماس تعاون المنتجين المرخَّص لهم، بهدف منع ومكافحة واستئصال صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة والاتِّجار بها بصورة غير مشروعة، مع إيلاء الاعتبار لمداولات الفريق العامل.
    En su primera reunión, el Grupo de Trabajo recomendó que la Conferencia instara a los Estados partes a impedir toda fabricación de armas de fuego, incluidas las armas artesanales, sus piezas y componentes y municiones, que no se ajustara a los debidos requisitos de expedición de licencias, autorización y marcación, incluso mediante disposiciones apropiadas para penalizar esa fabricación. UN وأوصى الفريق العامل في اجتماعه الأول بأنْ يحثَّ المؤتمرُ الدولَ الأطراف على ضمان أنْ يكون إنتاج الأسلحة النارية، بما فيها الأسلحة النارية المصنوعة يدويًّا، وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة ممتثلاً للاشتراطات الخاصة بسلامة الترخيص والإذن والوسم، بوسائل منها استخدام أحكام التجريم المناسبة.
    El Grupo de Trabajo también recomendó a la Conferencia que instara a los Estados partes a que crearan mecanismos para el intercambio de información sobre el registro de armas de fuego y bases de datos sobre las incautaciones de dichas armas como también sobre las tendencias y nuevas modalidades de la delincuencia organizada en lo que respecta al tráfico ilícito de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones. UN وأوصى الفريق العامل أيضاً بأن يحثَّ المؤتمر الدول الأطراف على وضع آليات لتبادل المعلومات عن تسجيل الأسلحة النارية وقواعد بيانات عن ضبطيات الأسلحة النارية، وكذلك تبادل المعلومات عن الاتجاهات والطرائق الناشئة للجريمة المنظمة المتعلقة بالاتجار بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة.
    Los conceptos fundamentales para completar los cuestionarios se obtuvieron de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y su Protocolo contra la Fabricación y el Tráfico Ilícitos de Armas de Fuego, sus Piezas y componentes y municiones. UN واستُقيَت المفاهيم الأساسية التي سوف تُستخدم للإجابة عن الاستبيانات من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكول الإضافي لمكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    7. El Tratado sobre el Comercio de Armas se aplica a nueve categorías de armas convencionales, incluidas las armas pequeñas y las armas ligeras, mientras que el Protocolo sobre Armas de Fuego abarca las armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones. UN 7- وتغطي معاهدة تجارة الأسلحة تسع فئات من الأسلحة التقليدية، بما فيها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، في حين أنَّ بروتوكول الأسلحة النارية يشمل الأسلحة النارية وأجزاءها ومكوِّناتها والذخيرة.
    El Grupo de Trabajo también recomendó a los Estados partes que crearan mecanismos para el intercambio de información sobre el registro de las armas de fuego y establecieran bases de datos sobre las incautaciones de dichas armas, así como información sobre las tendencias y nuevas modalidades de la delincuencia organizada en lo que respecta al tráfico ilícito de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones. UN وأوصى الفريق العامل أيضاً الدول الأطراف بإنشاء آليات لتبادل المعلومات بشأن تسجيل الأسلحة النارية ووضع قواعد بيانات عن ضبطيات الأسلحة النارية، وكذلك بتبادل المعلومات عن الاتجاهات والطرائق الناشئة للجريمة المنظمة المتعلقة بالاتجار بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة.
    La Conferencia tal vez desee alentar a los Estados Partes a establecer y reforzar su sistema nacional de licencias o autorizaciones de exportación e importación de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, de conformidad con el Protocolo sobre Armas de Fuego, con miras a prevenir la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones. UN لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يُشجِّع الدول الأطراف على توطيد وتعزيز نظامها الوطني الخاص بإصدار تراخيص أو أذون تصدير واستيراد الأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة، وفقا لبروتوكول الأسلحة النارية، بغية منع صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة والاتِّجار بها بصورة غير مشروعة.
    La Conferencia tal vez desee exhortar a los Estados partes a que sigan solicitando la cooperación de los fabricantes autorizados a fin de prevenir, combatir y erradicar la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, entre otras cosas habida cuenta de las deliberaciones del Grupo de Trabajo. UN لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يُهيب بالدول الأطراف أن تواصل التماس تعاون المنتجين المرخَّص لهم، بهدف منع ومكافحة واستئصال صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة والاتِّجار بها بصورة غير مشروعة، مع إيلاء الاعتبار لمداولات الفريق العامل.
    de Fuego Reconociendo la importancia del Protocolo sobre Armas de Fuego como único instrumento jurídicamente vinculante a nivel mundial para prevenir y combatir la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, el Grupo de Trabajo formuló las siguientes recomendaciones UN 28- قدَّم الفريق العامل، اعترافا منه بأهمية بروتوكول الأسلحة النارية باعتباره الصك العالمي الوحيد الملزم قانونا لمنع ومكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة والاتِّجار بها بصورة غير مشروعة، التوصيات التالية:
    Poniendo de relieve la importancia de que los Estados partes se mantengan al corriente de las nuevas tecnologías y tendencias relacionadas con la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, el Grupo de Trabajo formuló las siguientes recomendaciones: UN 31- قدَّم الفريق العامل، إذ أكَّد على أهمية مواكبة الدول الأطراف ما يستجدُّ من تكنولوجيات واتجاهات تتعلَّق بصنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة والاتِّجار بها بصورة غير مشروعة، التوصيات التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد