No obstante, la mayoría de los trabajadores siguen cobrando remuneración en especie, comida y ropa. | UN | غير أنه لا يزال معظم العمال يتلقون أجورهم عينا: في شكل أغذية وملابس. |
Porque no hay nada en el centro negro, sólo zapatillas y ropa de bebé. | Open Subtitles | لأنه لا يوجد شئ في المول الأسود فقط أحذية رياضية وملابس رياضية |
Si viene por aquí, podrá conseguir una comida caliente y ropa nueva. | Open Subtitles | إذا أتيت إلى هنا، ستحصل على وجبةٍ ساخنة, وملابس جديدة. |
El empleado debe recibir equipo e indumentaria adecuados de protección personal. | UN | وينبغي تزويد المستخدَم بمعدات وملابس واقية مناسبة. |
Faltan alimentos, medicamentos, artículos para la higiene personal, ropa y calzado de invierno. | UN | وهناك نقص في اﻷغذية واﻷدوية ولوازم الصحة الشخصية وملابس الشتاء واﻷحذية. |
Pero me enamoré de un tipo normal con un apartamento y un trabajo y ropas limpias y no un obsesivo rebuscando en el lodo. | Open Subtitles | ولكنّي وقعتُ في حبّ رجل منتظم لديه شقة ووظيفة وملابس نظيفة وليس رجلاً مهووساً بالبحث في التراب |
42.857 juegos de prendas de vestir, compuestos de camisa, pantalón, chaleco, medias y ropa interior de algodón | UN | ٨٥٧ ٤٢ مجموعـة ملابـس مكونة من قمصان من القطن، وبنطلونات، وسترات، وجوارب، وملابس داخلية |
Además se distribuyeron herramientas para facilitar las tareas agropecuarias y ropa de trabajo agrícola para mejorar la eficacia de estas tareas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم توزيع أدوات للعمل الزراعي وملابس للعمل الزراعي لزيادة كفاءة العمل. |
También entregó en la administración de la prisión, para su hijo, comida y ropa que los guardias se llevaron sin confirmar si su hijo estaba en la cárcel. | UN | كما أنها سلمت إلى دوائر السجن أغذية وملابس موجهة إلى ولدها أخذها الحراس ولكنهم لم يؤكدوا وجود الابن في السجن. |
También entregó en la administración de la prisión, para su hijo, comida y ropa que los guardias se llevaron sin confirmar si su hijo estaba en la cárcel. | UN | كما أنها سلمت إلى دوائر السجن أغذية وملابس موجهة إلى ولدها أخذها الحراس ولكنهم لم يؤكدوا وجود الابن في السجن. |
Quería sentirme como toda esa gente... con boletos de primera clase y ropa fina. | Open Subtitles | كنت أريد أن أشعر مثل كل هؤلاء الناس مع تذاكر الدرجة الأولى وملابس جميلة |
Nuestra abuela dijo que mañana traería dinero y ropa. | Open Subtitles | جدتنا قالت بـ أنها سوف تأتي غدا وتجلب مال وملابس |
Ya sabes, facturas hospitalarias, y ropa premamá, y clases de preparto. | Open Subtitles | سنهتم بكل شيء كما تعرفين, فواتير المستشفى وملابس الأمومة والصفوف |
El personal de primeros auxilios debería usar guantes e indumentaria protectora. | UN | يجب أن يرتدي مقدمو الإسعافات الأولية قفازات وملابس واقية. |
i) Suministro de raciones de alimentos, ropa y mantas para niños y dinero en efectivo y viviendas para refugiados pobres | UN | تقديم المساعدة في شكــل حصــص إعاشــة غذائية، وملابس وأغطيــة لﻷطفال ومساعــدة نقدية، والمأوى للمعدمين من اللاجئين |
Pero los policías sí encontraron sangre y ropas rasgadas en el área, lo que los lleva a creer que el sospechoso está herido y muy posiblemente muerto. | Open Subtitles | لكن الشرطة وجدت دماء وملابس ممزقة في المنطقة، مما قادهم للإعتقاد بأن المشتبه مصاب و ربما ميت. |
Las estimaciones del riesgo ocupacional vinculadas a la aplicación, la mezcla y la carga para usos prescritos registrados sobrepasaron el nivel de preocupación para la mayoría de las situaciones hipotéticas de exposición, incluso después de tener en cuenta los controles técnicos máximos viables y el equipo y la vestimenta de protección personal. | UN | وتجاوزت تقديرات المخاطر المهنية المرتبطة بالاستخدام، والخلط، والتحميل لأغراض الاستخدامات الموسومة المسجلة المستوى الذي يدعو إلى القلق بالنسبة لمعظم سيناريوهات التعرض، حتى بعد مراعاة الحد الأقصى من الضوابط الهندسية المجدية ومعدات وملابس الحماية الشخصية. |
e) Los uniformes, banderas e insignias para el personal de seguridad, militar y de policía, incluidos los uniformes de los guardias de seguridad y conductores locales; banderas e insignias; y artículos de indumentaria y calzado de protección y seguridad para el personal que trabaja en las esferas de los servicios técnicos, el transporte y los suministros, y el control del tráfico (246.900 dólares); | UN | (هـ) الأزياء الرسمية والأعلام والشارات لأفراد الأمن والقوات العسكرية وقوات الشرطة، بما في ذلك الأزياء الرسمية لحراس الأمن والسائقين المحليين؛ والأعلام والشارات؛ وملابس السلامة والوقاية والأحذية للموظفين العاملين في مجالات الهندسة، والنقل والإمدادات، ومراقبة الحركة (900 246 دولار)؛ |
¿la blusa morada, la falda negra de cuero y la ropa interior de panda? | Open Subtitles | بلوزة النمر الأرجوانية في الأعلى وتنورة الجلد الأسود, وملابس دب الباندا الداخلية؟ |
Llevaban cinturones blancos y trajes de faena de camuflaje. | UN | وكانوا يرتدون أحزمة بيضاء وملابس للتمويه. |
Las estimaciones del riesgo ocupacional vinculado a la aplicación, la mezcla y la carga para los usos prescritos actuales sobrepasan el nivel de preocupación para la mayoría de las situaciones hipotéticas de exposición, incluso después de tener en cuenta los controles técnicos máximos viables y la vestimenta y el equipo protector personal (PPE). | UN | وتجاوزت تقديرات المخاطر المهنية المرتبطة بالاستخدام والخلط والتحميل لأغراض الاستخدامات الحالية المسجلة مستوى التعرض الذي يدعو إلى القلق في معظم السيناريوهات، حتى بعد مراعاة الحد الأقصى من الضوابط الهندسية المجدية واستخدام معدات وملابس الحماية الشخصية. |
Generalmente, en estos eventos no se cobraron entradas, el público participante donó alimentos no perecederos y vestimenta para ser distribuidos a grupos campesinos. | UN | وكقاعدة، لم تفرض رسوم على حضور هذه المناسبات؛ فقام أفراد الجمهور الحاضرون بتقديم هبات من مواد غذائية غير قابلة للتلف وملابس من أجل توزيعها على المجموعات الفلاحية. |
Un sitio antiguo que se pintó antes del 56... y no después del 83... y con ropa a un precio ridículo. | Open Subtitles | مكان قـديـم طلي قبـل عام 1956 ميلادي وليـس بعـد 1983 ميـلادي.. وملابس رائعـة بسعر رخيـص. |