ويكيبيديا

    "وملاك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y dotación
        
    • y la dotación
        
    • propietarios de
        
    • dotación de
        
    • y propietarios
        
    • y su dotación
        
    • dueños de
        
    • y de los propietarios
        
    • y un ángel
        
    • y plantilla
        
    • y aprobación de plantillas
        
    • personal de administración y de
        
    • la plantilla
        
    • se hayan reducido
        
    • el ángel
        
    IV. ORGANIZACIÓN, PRESUPUESTO y dotación DE PERSONAL UN رابعا - التنظيم والميزانية وملاك الموظفين
    ESTRUCTURA y dotación DE PERSONAL APROBADAS UN الهيكل وملاك الوظائف الموافق عليهما
    Ello permitiría que la Asamblea General examinara las necesidades de recursos y la dotación de personal propuesta para las Salas Especiales. UN فمن شأن ذلك أن يمكِّن الجمعية العامة من التدقيق في الاحتياجات من الموارد وملاك الوظائف المقترح للدوائر الاستثنائية.
    Se adoptan activamente medidas complementarias contra los operadores aéreos y los propietarios de naves en su caso. UN وتتخذ إجراءات متابعة على نحو فعال ضد المشغلين الجويين وملاك السفن عند الاقتضاء.
    ESTRUCTURA y dotación DEL PERSONAL APROBADAS UN الهيكل وملاك الوظائف الموافق عليها
    ESTRUCTURA REVISADA y dotación DE PERSONAL REVISADAS PROPUESTAS PARA EL BIENIO 1994-1995 UN الهيكل المنقح وملاك الوظائف المنقح المقترح للفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥
    Los cuadros 2 y 3 mostraban las asignaciones de los gastos por categoría y dotación autorizada, plantilla efectiva y tasas de vacantes del personal militar y civil. UN ويتضمن الجدولان 2 و 3 المخصصات والنفقات، وملاك الموظفين المأذون به ومعدلات شغل وشغور وظائف الأفراد العسكريين والمدنيين.
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la financiación y dotación de personal de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تمويل وملاك موظفي مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Informe del Secretario General sobre contratación y dotación de personal en las Naciones Unidas: la estrategia seguida UN تقرير الأمين العام عن التوظيف وملاك الموظفين في الأمم المتحدة: مواصلة تنفيذ الاستراتيجية
    Asimismo, pide información sobre el establecimiento y la dotación de personal de los servicios de asesoramiento. UN وطلبت كذلك معلومات عن تشكيل الخدمات الاستشارية وملاك موظفيها.
    La estructura y la dotación de personal de la MINUGUA corresponden a esas funciones. UN وانعكست هذه المهام في هيكل بعثة التحقق من حقوق اﻹنسان في غواتيمالا وملاك موظفيها.
    El Comité agradecería que se le describieran las competencias, la estructura y la dotación de dicha Dependencia. UN وستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو تلقت وصفا لسلطات وحدة الاستخبارات المالية ولهيكلها وملاك موظفيها.
    Desde 1900, cuando se promulgó la Ley Cooperativa Industrial en el Japón, los productores agrícolas, propietarios de industrias madereras, pescadores y consumidores han venido organizando cooperativas en todo el país. UN ومنذ عام 1900، عندما سُنّ قانون التعاونيات الصناعية في اليابان، قام المنتجون الزراعيون وملاك الأراضي الحرجية، وصائدو الأسماك والمستهلكون بتنظيم تعاونيات في جميع أرجاء البلاد.
    Servicios de asesoramiento para propietarios de explotaciones agrícolas y forestales UN الخدمات الاستشارية للمزارعين وملاك الغابات
    El Jefe de Seguridad nos impide el acceso y me he podido enterar que los propietarios de la Torre de Diamantes Open Subtitles حارس الأمن لم يسمح لنا بالدخول وملاك البرج لم نحصل عليهم من أجل التعليق
    Entre sus funciones están las relacionadas con el control interno, la coordinación, el apoyo a las misiones, la dotación de personal y las cuestiones de capacitación. UN وتشمل مهامه ما يتصل بشؤون المراقبة الداخلية والتنسيق ودعم البعثة وملاك الموظفين والتدريب.
    51. Se afirma que algunos agricultores y propietarios de fábricas que han permitido la instalación de mesas electorales en sus tierras o establecimientos han sido objeto de intimidaciones. UN ٥١ - ويقال إن بعض المزارعين وملاك المصانع الذين سمحوا بإقامة محطات اقتراع في أملاكهم يتعرضون للترويع.
    Se hizo una comparación pormenorizada de las tres Convenciones de Río en lo referente a su mandato, su acceso a los recursos y su dotación de personal. UN وكذلك أُجريت مقارنة تفصيلية بين أمانات اتفاقيات ريو الثلاث، فيما يتعلق بالولاية والحصول على الموارد وملاك الموظفين.
    Recomienda en particular que se proteja legalmente el derecho de los habitantes, de las comunidades locales y de los propietarios de tierras a dar su consentimiento previo, libre e informado respecto de las cuestiones que puedan tener repercusiones en sus vidas. UN وعلى وجه الخصوص، توصي اللجنة بأن يحمي القانون حق سكان المنازل والمجتمعات المحلية وملاك الأراضي في الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة على المسائل التي يمكن أن تغير مجرى حياتهم.
    Y que pasaría si esa fe fuera puesta a prueba, y un ángel como tu no lo entendiera? Open Subtitles وماذا سيحدث اذا تم امتحان هذا الايمان وملاك مثلك تماما لم يفهم ؟
    También se estudiaron la administración y la plantilla de la oficina, así como las condiciones de seguridad y de vida. UN كما استعرضت إدارة المكتب وملاك موظفيه، وكذلك ظروف أمنهم وعيشهم.
    Preocupada de que las actividades y la dotación de personal del Centro Regional se hayan reducido debido a los limitados recursos de que dispone, UN وإذ يساورها القلق إزاء تقليص أنشطة المركز الإقليمي وملاك موظفيه نظرا إلى محدودية الموارد الموضوعة تحت تصرفه،
    Y el ángel más hermoso de Dios antes de caer. Open Subtitles وملاك الرب الأكثر جمالاً قبل أن ينزل إلى الأرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد