ويكيبيديا

    "وممارسات الإدارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y prácticas de gestión
        
    • y las prácticas de gestión
        
    • y prácticas de ordenación
        
    • y prácticas de la gestión
        
    • y las prácticas de ordenación
        
    • y prácticas de administración
        
    • y la práctica de la
        
    • en métodos de gestión
        
    • y prácticas de gobernanza
        
    • y Prácticas de la Administración
        
    Para la última de estas cuestiones es posible que sean necesarias encuestas sobre el uso de tecnologías y prácticas de gestión. UN ويمكن أن تتطلب آخر هذه المسائل دراسات استقصائية بشأن استخدام التكنولوجيا وممارسات الإدارة.
    iii) Proyectos sobre el terreno: Proyecto Eficiencia Energética 21: elaboración de proyectos de inversión para tecnología y prácticas de gestión ambientalmente racionales y energéticamente eficientes en zonas de demostración de la eficiencia energética en algunas ciudades. UN ' 3` المشاريع الميدانية: مشروع كفاءة الطاقة للقرن 21: وضع مشاريع استثماريه لكفاءة الطاقة وتكنولوجيات سليمة بيئيا وممارسات الإدارة في مناطق نموذجية لكفاءة استخدام الطاقة في عدد من المدن المختارة.
    Al examinar pormenorizadamente la utilización de los recursos y las prácticas de gestión en la Organización en nombre de la Asamblea General, los órganos de supervisión le proporcionan instrumentos esenciales para pedir cuentas a la Secretaría. UN ومن خلال التدقيق، الذي يجرى باسم الجمعية العامة، في استخدام الموارد وممارسات الإدارة في المنظمة، توفر الهيئات الرقابية للجمعية أدوات رئيسية لمحاسبة الأمانة العامة.
    Este Sistema incluye datos sobre capturas, actividades de las flotas pesqueras, niveles de las poblaciones de peces y prácticas de ordenación. UN ويحتوي النظام على بيانات عن المصيد، وأنشطة أساطيل الصيد، ومستوى الأرصدة السمكية، وممارسات الإدارة.
    identificar los principios y conceptos de las teorías y prácticas de la gestión estratégica UN :: تحديد المبادئ والمفاهيم السائدة في نظريات وممارسات الإدارة الاستراتيجية
    Mejorar la capacidad organizativa y las prácticas de ordenación territorial, así como el posicionamiento en el mercado de los productos de la población rural pobre y los grupos indígenas. UN المحدد: تحسين القدرة التنظيمية وممارسات الإدارة الإقليمية فضلا عن تحديد اتجاه السوق بالنسبة لمنتجات الفقراء ومجموعات الشعوب الأصلية في الريف
    Además, destacó la necesidad de adoptar una cultura innovadora de la gestión, a fin de que en las administraciones de los países desarrollados y en desarrollo se utilizasen instrumentos y prácticas de gestión que fuesen sostenibles. UN وشدد أيضا على الحاجة إلى الأخذ بثقافة إدارة ابتكارية لاستحداث واستخدام أدوات وممارسات الإدارة المستدامة في الإدارة العامة للبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Objetivo: Mejorar la aplicación de las políticas, leyes y prácticas de gestión ambientales y mitigar el impacto de las situaciones de emergencia y situaciones posteriores a los conflictos en el medio ambiente y en el desarrollo sostenible. UN الهدف: لتشجيع تنفيذ السياسات البيئية العامة، والتشريعات وممارسات الإدارة وللتخفيف من التأثيرات البيئية الناجمة عن حالات الطوارئ والأوضاع فيما بعد الصراعات بالنسبة للتنمية المستدامة
    Por consiguiente, el ACNUR ha elaborado un conjunto de instrumentos y prácticas de gestión financiera, como la continua supervisión de los fondos disponibles y el oportuno ajuste de los gastos sobre la base de los niveles de fondos disponibles proyectados. UN ولذا استحدثت المفوضية مجموعة من أدوات وممارسات الإدارة المالية، منها مثلا الرصد المستمر للأموال المتاحة والتسوية الآمنة للنفقات بناء على المستويات المسقطة للأموال المتاحة.
    Por consiguiente, el ACNUR ha elaborado un conjunto de instrumentos y prácticas de gestión financiera, como la continua supervisión de los fondos disponibles y el oportuno ajuste de los gastos sobre la base de los niveles de fondos disponibles proyectados. UN ولذا استحدثت المفوضية مجموعة من أدوات وممارسات الإدارة المالية، منها مثلا الرصد المستمر للأموال المتاحة والتسوية الآمنة للنفقات بناء على المستويات المسقطة للأموال المتاحة.
    Políticas de derechos humanos y prácticas de gestión: resultados de las encuestas realizadas a gobiernos y a las empresas de la lista Fortune Global 500 UN سياسات حقوق الإنسان وممارسات الإدارة: نتائج من المسح الاستبياني للحكومات والشركات العالمية الخمسمائة المدرجة في قائمة مجلة فورتشن
    Políticas de derechos humanos y prácticas de gestión: resultados de las encuestas realizadas a gobiernos y a las empresas de la lista Fortune Global 500* Resumen UN سياسات حقوق الإنسان وممارسات الإدارة: نتائج من المسح الاستبيـاني للحكومات والشركات العالمية الخمسمائة المدرجة في قائمة مجلة فورتشن
    Se proporciona información sobre las actividades y los logros del Grupo en lo que hace a una mayor coherencia en la programación de las actividades ambientales, la incorporación sistemática de las consideraciones ambientales y la mayor sostenibilidad de las políticas, los programas y las prácticas de gestión del sistema de las Naciones Unidas. UN ويقدَّم التقرير معلومات عن أنشطة الفريق وإنجازاته المتعلقة بتعزيز الاتساق في برمجة الأنشطة البيئية، وإدماج مسألة البيئة، وتعزيز استدامة السياسات والبرامج وممارسات الإدارة في منظومة الأمم المتحدة.
    Conforme el PNUD vaya internalizando y aplicando en mayor grado los instrumentos y las prácticas de gestión basada en resultados será posible determinar con más precisión la eficacia de la cooperación para el desarrollo en el logro de su propósito último, esto es, la reducción de la pobreza. UN ومع إدخال أدوات وممارسات الإدارة القائمة على أساس النتائج بشكل أكبر في هيكلية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وتطبيقها بشكل متزايد، سيصبح في الإمكان إجراء تحديد أدق لمدى فعالية التعاون الإنمائي في تحقيق هدفه النهائي المتمثل في الحد من الفقر.
    Con este fin extrae también de sus conclusiones tendencias, experiencias y prácticas óptimas y formula recomendaciones para el Alto Comisionado a fin de mejorar las políticas generales de la Oficina, los controles internos y las prácticas de gestión. UN وتحقيقاً لذلك، فإنه يستمد أيضاً الاتجاهات والدروس والممارسات المثلى من النتائج التي يتوصل إليها، ويقدم توصيات إلى المفوض السامي لتحسين السياسات العامة للمكاتب، وعمليات الرقابة الداخلية، وممارسات الإدارة.
    Los incentivos para establecer usos alternativos de la tierra y prácticas de ordenación sostenible pueden contribuir a contener la degradación de las tierras, y se pueden generar situaciones de beneficio mutuo para los agricultores y el medio ambiente. UN ومن شأن حوافز تطوير استخدامات بديلة للأراضي وممارسات الإدارة المستدامة للأراضي أن تساعد في كبح وتيرة تردي الأراضي، كما يمكن التوصل إلى حالات تنطوي على ربح على جميع المستويات لصالح المزارعين والبيئة.
    Aspectos socioeconómicos de las políticas y prácticas de ordenación sostenible de las tierras UN الاقتصاديات الاجتماعية لسياسات وممارسات الإدارة المستدامة للأراضي
    Costos y beneficios de las políticas y prácticas de ordenación sostenible de las tierras, incluidos los costos ocultos y las externalidades UN تكاليف وفوائد سياسات وممارسات الإدارة المستدامة للأراضي، بما فيها التكاليف المستترة والمؤثرات الخارجية
    Celebrando la introducción de los principios y prácticas de la gestión basada en los resultados en la ONUDI, UN وإذ يرحّب بإدخال مبادئ وممارسات الإدارة القائمة على النتائج في اليونيدو،
    El proyecto combina los conocimientos indígenas y las prácticas de ordenación tradicionales con lo mejor de la investigación científica y la ciencia occidental, a fin de elaborar planes de ordenación que redunden en el mayor beneficio de todos. UN ويجمع هذا المشروع بين معارف الشعوب الأصلية وممارسات الإدارة التقليدية وأفضل ما توصل إليه البحث العلمي و " العلوم الغربية " لتطوير خطط لإدارة الأراضي والبحار تعود بأفضل النتائج على الجميع().
    Se recurrirá a reuniones de grupos de expertos por conducto del Centro para la facilitación de procedimientos y prácticas de administración, comercio y transporte para formular recomendaciones y normas para la facilitación del comercio y los negocios por medios electrónicos. UN وسوف تستخدم اجتماعات أفرقة الخبراء في إطار مركز تيسير إجراءات وممارسات الإدارة والتجارة والنقل لوضع توصيات وقواعد لتيسير التجارة والأنشطة التجارية الالكترونية.
    - Aumentar el nivel de conocimientos del personal del ACNUR sobre los principios y la práctica de la gestión basada en los resultados; y UN :: ويعزز مستوى معرفة موظفي المفوضية بمبادئ وممارسات الإدارة القائمة على أساس تحقيق النتائج؛
    b) Volumen II. Principios y prácticas de gobernanza y supervisión; UN (ب) المجلد الثاني - مبادئ وممارسات الإدارة والرقابة؛
    v) La promoción de la adopción y cumplimiento de las recomendaciones de iniciativas mundiales como el Centro para Facilitar los Procedimientos y Prácticas de la Administración, el Comercio y el Transporte de la Comisión Económica para Europa y el programa de eficiencia comercial de la UNCTAD; UN `5 ' النهوض باعتماد وتنفيذ توصيات المبادرات العالمية مثل مبادرة اللجنة الاقتصادية لأوروبا المتعلقة بمركز تسهيل إجراءات وممارسات الإدارة والتجارة والنقل وبرنامج كفاءة التجارة التابع للأونكتاد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد