ويكيبيديا

    "وممثلة الأمين العام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el Representante del Secretario General
        
    • y al Representante del Secretario General
        
    • la Representante del Secretario General
        
    • y la Representante Especial del Secretario General
        
    • y representante del Secretario General
        
    El Director General y el Representante del Secretario General presentaron a las Naciones Unidas las necesidades de servicios. UN وقدّم الرئيس التنفيذي وممثلة الأمين العام إلى الأمم المتحدة الاحتياجات المطلوبة من الخدمات.
    El grupo también reiteró que era importante que el Comité Mixto diera a la Caja un mandato claro de seguir adelante con la revisión del memorando de entendimiento, en el que se aclararía mejor la delegación de autoridad en el Director General y el Representante del Secretario General, así como su alcance. UN وكرّر الفريق قائلاً إنه من المهم أن يضع المجلس ولاية واضحة للصندوق للمضي قدمًا بمذكرة التفاهم المنقّحة، التي تفسّر بشكل أوضح مسألة تفويض السلطة ونطاقها، بالنسبة للرئيس التنفيذي وممثلة الأمين العام.
    Los órganos rectores apoyaron el documento, así como el proceso puesto en marcha por el Director General y el Representante del Secretario General para impulsar esa importante iniciativa. UN 336 - أيدت مجالس الإدارة الوثيقة، فضلاً عن العملية التي يضطلع بها الرئيس التنفيذي وممثلة الأمين العام بشأن المضي قدمًا بهذه المبادرة الهامة.
    En resumen, la FAFICS reconocía y apoyaba el mandato que recibió la Caja de actualizar el memorando de entendimiento en consulta con el personal, y apoyaba plenamente al Director General y al Representante del Secretario General en ese empeño. UN وخلاصة القول يعترف الاتحاد ويدعم الولاية المسندة إلى الصندوق من أجل تحديث مذكرة التفاهم بالتشاور مع الموظفين، ويؤيّد كامل التأييد الرئيس التنفيذي وممثلة الأمين العام في هذا المسعى.
    Durante su examen del informe, la Comisión se reunió con el Presidente del Comité Permanente, el Director General de la Caja y la Representante del Secretario General para las inversiones de la Caja. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية خلال نظرها في التقرير مع رئيس اللجنة الدائمة، وكبير الموظفين التنفيذيين للصندوق، وممثلة الأمين العام لاستثمارات الصندوق.
    Consternado por el nivel de violencia inaceptable y cada vez mayor y por la muerte de más de 100.000 personas en la República Árabe Siria, incluidos más de 10.000 niños, según han informado el Secretario General de las Naciones Unidas y la Representante Especial del Secretario General para la Cuestión de los Niños y los Conflictos Armados, UN وإذ يروعه ما بلغته أعمال العنف من درجة غير مقبولة آخذة في التصاعد وما أفاد به كل من الأمين العام للأمم المتحدة وممثلة الأمين العام الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح من مقتل أكثر من 000 100 شخص في سورية، من بينهم ما يزيد على 000 10 طفل،
    Discurso de la Sra. Angela King, asesora especial en cuestiones de género y adelanto de la mujer, y representante del Secretario General en la Junta de Consejeros del INSTRAW UN البيان الذي أدلت به انجيـــلا كينغ، المستشارة الخاصة للقضايا المتعلقة بنوع الجنس وللنهوض بالمرأة، وممثلة اﻷمين العام في مجلس أمناء المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة
    Los órganos rectores recordaron también que no competía al Comité Mixto examinar las relaciones entre el Director General y el Representante del Secretario General y el personal ni decidir si se debía permitir que los sindicatos del personal intervinieran en los períodos de sesiones del Comité Mixto, pues ello supondría un cambio del mecanismo de gobernanza de la Caja. UN وأشارت المجالس الإدارية أيضًا إلى أن العلاقات بين الرئيس التنفيذي وممثلة الأمين العام والموظفين ليست موضوعًا يناقشه المجلس ليقرر ما إذا كان ينبغي السماح لاتحادات الموظفين بالتحدّث أثناء دورات الهيئة، لأن من شأن ذلك أن يغيّر الآلية الإدارية المتبعة في الصندوق.
    El Comité Mixto solicitó que el Director General y el Representante del Secretario General transmitieran el proyecto de presupuesto al Grupo de Trabajo sobre el Presupuesto 45 días antes del 62º período de sesiones del Comité Mixto, que se celebraría en 2015. G. Lugar y fechas del 62º período de sesiones del Comité Mixto UN 393 - وطلب المجلس أيضا إلى الرئيس التنفيذي وممثلة الأمين العام أن يحيلا الميزانية المقترحة إلى الفريق العامل المعني بالميزانية قبل انعقاد دورة المجلس الثانية والستين، في عام 2015، بفترة 45 يوما.
    En su 61o período de sesiones, el Comité Mixto reafirmó que el Director General y el Representante del Secretario General debían concluir la revisión del memorando de entendimiento con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos a más tardar el 30 de septiembre de 2014. UN وفي الدورة الحادية والستين، أكد مجلس صندوق المعاشات التقاعدية من جديد أن الرئيس التنفيذي وممثلة الأمين العام ينبغي لهما إبرام مذكرة التفاهم المنقحة مع مكتب إدارة الموارد البشرية في موعد لا يتجاوز 30 أيلول/سبتمبر 2014.
    El Comité Mixto reafirmó su decisión anterior de que la Caja siguiera utilizando los mecanismos de las Naciones Unidas para sus servicios administrativos y que el Director General y el Representante del Secretario General concluyeran el memorando de entendimiento revisado con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos a más tardar el 30 de septiembre de 2014. UN وأعاد المجلس تأكيد قراره السابق القاضي بأن يستمر الصندوق في استخدام آلية الأمم المتحدة لخدماته الإدارية وأن يبرم الرئيس التنفيذي وممثلة الأمين العام مذكرة التفاهم المنقحة مع مكتب إدارة الموارد البشرية في موعد أقصاه 30 أيلول/سبتمبر 2014.
    El Comité Mixto también dio las gracias al Director General y el Representante del Secretario General por el útil e informativo documento, que se había preparado como parte del ciclo de presupuestación y se ajustaba a los documentos del plan estratégico utilizados en las Naciones Unidas. UN 277 - وأعرب المجلس عن شكره للرئيس التنفيذي وممثلة الأمين العام على الوثيقة المفيدة التي تضم معلومات جيدة، والتي أُعدت في إطار دورة الميزانية العامة، وتماشت مع وثائق الخطة الاستراتيجية التي تستخدمها الأمم المتحدة.
    Por último, el Comité Mixto expresó su agradecimiento a los representantes de la Comisión de Actuarios, el actuario consultor, los representantes del Comité de Inversiones, así como al Director General y el Representante del Secretario General y sus colaboradores, por el apoyo que habían prestado a la labor del Comité de Supervisión del Activo y el Pasivo. UN 300 - وفي الختام، شكر مجلس الصندوق ممثلي لجنة الاكتواريين والخبير الاكتواري الاستشاري وممثلي لجنة الاستثمارات، وكذلك الرئيس التنفيذي وممثلة الأمين العام والموظفين العاملين معهم على ما قدموه من دعم لأعمال لجنة رصد الأصول والخصوم.
    El Comité Mixto reafirmó su decisión anterior de que la Caja siguiera utilizando los mecanismos de las Naciones Unidas para sus servicios administrativos y que el Director General de la Caja y el Representante del Secretario General concluyeran sin dilación el memorando de entendimiento revisado con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN ٥٣ - وأردف قائلا إن المجلس أعاد تأكيد قراره السابق القاضي بأن يستمر الصندوق في استخدام آلية الأمم المتحدة لخدماته الإدارية وأن يُبرم الرئيس التنفيذي للصندوق وممثلة الأمين العام مذكرة التفاهم المنقحة مع مكتب إدارة الموارد البشرية دونما إبطاء.
    Con arreglo al mandato encomendado por el Comité Mixto, la Caja (el Director General y el Representante del Secretario General) se asoció a la Secretaría de las Naciones Unidas (la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y la Oficina de Asuntos Jurídicos) para revisar el memorando de entendimiento vigente. UN 334 - ووفقًا لتفويض من المجلس، بدأت إدارة الصندوق (الرئيس التنفيذي وممثلة الأمين العام) العمل في شراكة مع أمانة الأمم المتحدة (مكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب الشؤون القانونية) لمراجعة مذكرة التفاهم القائمة.
    El Comité Mixto felicitó al Director General y al Representante del Secretario General por haber producido un excelente documento, en el que se exponían claramente las funciones y responsabilidades de los órganos de la Caja y las diferentes funciones de la Caja. UN 315 - وأثنى المجلس على الرئيس التنفيذي وممثلة الأمين العام لوضعهما الوثيقة الممتازة التي تتضمن معلومات واضحة عن أدوار هيئات الصندوق ومسؤولياتها ومختلف الوظائف في الصندوق.
    Se recordó al Comité Mixto que en 2013 había solicitado al Director General y al Representante del Secretario General que examinaran y, de ser necesario y apropiado, actualizaran el memorando de entendimiento con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos a la sazón vigente, con objeto de asegurar que la gestión de los recursos humanos de la Caja se ajustara a sus necesidades operacionales y de inversión. UN وذُكّر المجلس بأنه كان قد طلب، في عام 2013، إلى الرئيس التنفيذي وممثلة الأمين العام استعراض مذكرة التفاهم الحالية مع مكتب إدارة الموارد البشرية وتحديثها، حسب الضرورة والاقتضاء، بهدف ضمان إدارة الموارد البشرية في الصندوق بما يتماشى مع احتياجاته التشغيلية والاستثمارية.
    El Comité Mixto también confirmó su decisión anterior de pedir al Director General y al Representante del Secretario General que concluyeran el memorando, pues al parecer ya se habían hecho progresos importantes, e informaran al Comité Mixto el próximo año de los resultados y la aplicación del memorando de entendimiento. UN وأكّد المجلس أيضًا قراره السابق بأن يُطلب إلى الرئيس التنفيذي وممثلة الأمين العام أن يضعا الصيغة النهائية لمذكرة التفاهم، لأن تقدّمًا كبيرًا قد أُحرز حتى الآن، على ما يبدو، أن يقدّما بعد ذلك تقريرا إلى المجلس عن النتائج وعن تنفيذ مذكرة التفاهم، في العام المقبل.
    El grupo de trabajo acogió con agrado el enfoque de gestión activo adoptado por el Director General y por la Representante del Secretario General, así como sus esfuerzos por impulsar la innovación y el cambio en todas las esferas de la Caja en el marco de un proceso de colaboración. UN 21 - ورحب الفريق العامل بالنهج الإداري الفعال الذي يتبعه المسؤول التنفيذي الأول وممثلة الأمين العام وبما يبذلان من جهود لدفع عجلة الابتكار والتغيير في جميع مجالات الصندوق بطريقة تعاونية.
    El Facilitador del grupo de trabajo presentó el informe del grupo y expresó su agradecimiento al Director General, la Representante del Secretario General y su personal por sus propuestas presupuestarias y por el apoyo prestado durante las deliberaciones. UN 40 - وعرض ميسر الفريق العامل تقرير الفريق وأعرب عن امتنانه للمسؤول التنفيذي الأول وممثلة الأمين العام وموظفيهما لما قدموه من مقترحات متعلقة بالميزانية ومن دعم أثناء المداولات.
    Consternado por el nivel de violencia inaceptable y cada vez mayor y por la muerte de más de 100.000 personas en la República Árabe Siria, incluidos más de 10.000 niños, según han informado el Secretario General de las Naciones Unidas y la Representante Especial del Secretario General para la Cuestión de los Niños y los Conflictos Armados, UN وإذ يروعه ما بلغته أعمال العنف من درجة غير مقبولة آخذة في التصاعد وما أفاد به كل من الأمين العام للأمم المتحدة وممثلة الأمين العام الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح من مقتل أكثر من 000 100 شخص في سورية، من بينهم ما يزيد على 000 10 طفل،
    DISCURSO DE LA SRA. ANGELA KING, ASESORA ESPECIAL EN CUESTIONES DE GÉNERO Y ADELANTO DE LA MUJER, y representante del Secretario General EN LA JUNTA DE CONSEJEROS DEL INSTRAW UN البيان الذي أدلت به انجيلا كينغ، المستشارة الخاصة للقضايا المتعلقة بنوع الجنس وللنهوض بالمرأة، وممثلة اﻷمين العام في مجلس أمناء المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد