Rosalina Tuyuc, Coordinadora y otros representantes del Comité Nacional de Viudas de Guatemala (CONAVIGUA); | UN | السيدة روزالينا تويوك، منسقة لجنة التنسيق الوطنية المعنية باﻷرامل الغواتيماليات، وممثلون آخرون عن اللجنة؛ |
Respaldamos plenamente las declaraciones que ya han formulado a este respecto el Secretario General y otros representantes de las Naciones Unidas. | UN | ونؤيد تأييدا كاملا البيانات التي أدلى بها اﻷمين العام وممثلون آخرون في اﻷمم المتحدة بهذا الشأن. |
Asistieron a la ceremonia el dirigente abjasio Sr. Ardzinba y otros representantes de la administración y la sociedad civil de Abjasia. | UN | وقد حضر الاحتفال الزعيم الأبخازي السيد أردزينبا وممثلون آخرون للقيادة الأبخازية والمجتمع المدني الأبخازي. |
Participaron en la Conferencia más de 70 representantes de más de 30 países, incluidos varios ministros y otros representantes de alto nivel. | UN | وشارك في هذا المؤتمر أزيد من 70 مشاركا من عدد ينيف على 30 بلدا، ومن بينهم عدة وزراء وممثلون آخرون رفيعو المستوى. |
No estoy solicitando información concreta sobre el fondo de la cuestión. Sólo pido que se inserte una declaración de hechos en ese informe sobre las declaraciones del representante de Portugal y de otros representantes en el Seminario de Port Moresby. | UN | وأنا لا أطلب أية إضافة ملموسـة إلى جوهــر المسألة، لا أطلــب إلا إدراج بيــان للحقيقة في التقرير فيما يتعلق بالبيانات التي أدلى بها ممثل البرتغال وممثلون آخرون في الحلقة الدراسية المعقودة في بورت مورسبي. |
El representante de la Coalición de ONG por un Protocolo Facultativo y otros representantes de ONG expresaron preocupaciones similares. | UN | وأعرب ائتلاف المنظمات غير الحكومية مـن أجل بروتوكول اختياري وممثلون آخرون عـن منظمات غير حكومية عـن مشاعر قلق مماثلة. |
Asistieron a la reunión Maria Luiza Ribeiro Viotti, Representante Permanente del Brasil ante las Naciones Unidas, y otros representantes del Brasil. | UN | وحضر هذا الاجتماع ماريا لويزا ريبيرو فيوتي، الممثلة الدائمة للبرازيل لدى الأمم المتحدة، وممثلون آخرون للبرازيل. |
25. En octubre de 1992, ministros y otros representantes de 19 gobiernos latinoamericanos se reunieron en México, D.F. (México), para evaluar los progresos realizados en los planes nacionales de acción en sus países. | UN | ٢٥ - واجتمع وزراء وممثلون آخرون من ١٩ حكومة من أمريكا اللاتينية في مكسيكو بالمكسيك في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، لتقييم التقدم المحرز بشأن برامج العمل الوطنية في بلدانهم. |
Asistieron a los seminarios dirigentes del Gobierno, oficiales de categoría superior de la UNMISET, más de 70 oficiales de la Policía Nacional, embajadores y otros representantes de países asociados para el desarrollo. | UN | وحضر حلقتي العمل زعماء من الحكومة وكبار مسؤولي البعثة، وأكثر من 70 من ضباط الشرطة الوطنية التيمورية، وسفراء وممثلون آخرون لبلدان شريكة في التنمية. |
- El Presidente y otros representantes asistieron al 17° período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas, que se celebró del 26 al 30 de julio de 1999 en Ginebra, e hicieron declaraciones orales. | UN | :: حضر الرئيس وممثلون آخرون الجلسة 17 لفريق الأمم المتحدة العامل المعني بالسكان الأصليين التي عقدت في الفترة الممتدة بين 26 و 30 تموز/يوليه 1999 في جنيف، وأدلوا ببيانات شفهية. |
- El Presidente y otros representantes asistieron al 18° período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas, que se celebró del 24 al 28 de julio de 1999 en Ginebra, e hicieron declaraciones orales. | UN | :: حضر الرئيس وممثلون آخرون الدورة الثامنة عشرة* لفريق الأمم المتحدة العامل المعني بالسكان الأصليين، التي عقدت في الفترة الممتدة بين 24 و 28 تموز/يوليه 1999 في جنيف، وأدلوا ببيانات شفوية. |
- El Presidente y otros representantes asistieron al primer período de sesiones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas, celebrado del 6 al 17 de mayo de 2002 en Nueva York, e hicieron una declaración oral. | UN | :: حضر الرئيس وممثلون آخرون الدورة الأولى للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية التي عُقدت في الفترة الممتدة بين 6 و 17 أيار/مايو 2002 في نيويورك وأدلى كل منهم ببيان شفوي. |
Asistencia del Presidente y otros representantes de YWAM a eventos en las Naciones Unidas, Nueva York | UN | الحضور في الأمم المتحدة، نيويورك - رئيس وممثلون آخرون لمنظمة الشباب التبشيري |
Asistencia del Presidente y otros representantes de YWAM a eventos en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | المشاركون في الأمم المتحدة، جنيف - رئيس وممثلون آخرون لمنظمة الشباب التبشيري |
73. El Director de la División de Análisis de Políticas y Asuntos Públicos de la UNODC y otros representantes de la Secretaría formularon declaraciones introductorias. | UN | 73- وألقى مدير شعبة تحليل السياسات والشؤون العامة بالمكتب وممثلون آخرون للأمانة كلمات استهلالية. |
La Conferencia de la Casa Blanca sobre la Alfabetización Mundial, convocada en 2006 por Laura Bush, Embajadora Honoraria del Decenio, contó con la presencia de 30 primeras damas, 39 ministros de educación y otros representantes de alto nivel. | UN | وعُقد مؤتمر البيت الأبيض المعني بمحو الأمية في العالم عام 2006، بدعوة من لورا بوش، السفيرة الفخرية للعقد، وحضره 30 سيدة أولى و 39 من وزراء التعليم وممثلون آخرون رفيعو المستوى. |
En muchas reuniones hubo intervenciones de directores ejecutivos y otros representantes de empresas, y en la zona de exposición, las empresas mostraron soluciones innovadoras a los desafíos urbanos. | UN | وقدم مسؤولون تنفيذيون أوائل وممثلون آخرون لقطاع الأعمال مداخلات في الكثير من الاجتماعات بينما عرضت الشركات حلولاً مبتكرة للتحديات الحضرية في منطقة المعرض. |
Acerca de la cuestión planteada por el Reino Unido y otros representantes respecto de la contratación de personal sobre la base del género, México apoya cualquier esfuerzo encaminado a lograr la igualdad del hombre y la mujer en el personal de las Naciones Unidas, pero subraya la necesidad de que se elimine toda restricción en materia de contrataciones. | UN | وبخصوص النقطة التي أثارتها ممثلة المملكة المتحدة وممثلون آخرون بخصوص تعيين الموظفين على أساس الجنس، أعرب عن تأييد المكسيك ﻷي جهد يرمي إلى تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة ضمن ملاك موظفي اﻷمم المتحدة، لكنه شدد على ضرورة إزالة كل القيود في مجال التوظيف. |
Asistieron también abogados, profesionales de los medios de comunicación y otros representantes de la sociedad civil, en especial de las asociaciones y las organizaciones no gubernamentales de defensa de los derechos humanos. | UN | 4 - وشارك فيها أيضا محامون ومتخصصون في وسائط الإعلام وممثلون آخرون عن المجتمع المدني، كما حضرتها على وجه الخصوص رابطات ومنظمات غير حكومية معنية بالدفاع عن حقوق الإنسان. |
En el cuerpo principal del informe figuran las decisiones en materia de organización para el período extraordinario de sesiones, incluidas las que se tomaron en las mesas redondas dinámicas, así como las exposiciones de los oradores que no representaban a Estados Miembros, entre los que se incluían niños, organizaciones no gubernamentales y otros representantes de la sociedad civil. | UN | أما القرارات المتعلقة بالمسائل التنظيمية للدورة الاستثنائية، بما في ذلك ثلاث موائد مستديرة تفاعلية ومشاركة متكلمين من غير الدول الأعضاء، بمن فيهم الأطفال، والمنظمات غير الحكومية، وممثلون آخرون من المجتمع المدني، فترد في الجزء الرئيسي من التقرير. |
La cooperación entre los Gobiernos, con inclusión de las organizaciones militares y humanitarias y de otros representantes de la sociedad civil, en la aplicación de la Convención sobre las minas terrestres ha sido un ejemplo de consolidación de la confianza y la buena voluntad entre todos los grupos interesados. | UN | وقد كان التعاون بين الحكومات، بما في ذلك القوات العسكرية والمنظمات الإنسانية وممثلون آخرون للمجتمع المدني، في تنفيذ اتفاقية الألغام الأرضية مثلاً يحتذى به في بناء الثقة وحسن النوايا بين جميع المجموعات المعنية. |